Текст и перевод песни Enjambre - Rosa Nautica (Del Piso) - En Vivo Desde Palacio De Los Deportes México/ 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosa Nautica (Del Piso) - En Vivo Desde Palacio De Los Deportes México/ 2015
Морская роза (С пола) - Живое выступление из Дворца спорта Мехико/ 2015
Esta
desmotivacion,
Эта
демотивация,
Me
tiene
ya
en
un
rincón,
Загнала
меня
в
угол,
Donde
no
hay
nada
que
hacer,
Где
мне
совсем
нечего
делать,
Ya
desconozco
el
placer.
Я
уже
не
знаю,
что
такое
удовольствие.
Viene
y
va
con
rapidez,
Она
приходит
и
уходит
так
быстро,
Se
pierde
la
lucidez,
Я
теряю
ясность
ума,
Me
empiezo
a
desconocer,
Перестаю
узнавать
себя,
Me
vuelvo
a
perder.
Снова
теряюсь.
Y
el
viento
del
norte
raspa,
И
северный
ветер
скребет,
Por
las
noches
mi
garganta,
По
ночам
мою
глотку,
El
oeste
da
esperanza,
Запад
дарит
надежду,
En
la
niña
quien
me
canta.
В
девушке,
что
мне
поет.
Tal
y
torre
de
marfil
al
sur,
Словно
башня
из
слоновой
кости
на
юге,
No
nací
para
eso
del
amor,
Я
не
рожден
для
этой
любви,
En
el
este
toco
el
muro,
На
востоке
касаюсь
стены,
Amigo
que
yo
mas
procuro.
Друг,
к
которому
я
больше
всего
стремлюсь.
Caigo
en
mi
suelo
después,
Падаю
на
свой
пол
потом,
Ese
quien
nunca
es
juez,
Тот,
кто
никогда
не
судит,
Sigo
en
la
lucha
constante,
Продолжаю
постоянную
борьбу,
Donde
soy
mi
contrincante.
Где
я
сам
себе
соперник.
Y
nadie
gana
otra
vez,
И
никто
не
побеждает
снова,
Se
pierde
la
lucidez,
Теряется
ясность
ума,
Me
empiezo
a
reconocer,
Начинаю
узнавать
себя,
Me
vuelvo
a
perder.
Снова
теряюсь.
Y
el
viento
del
norte
raspa,
И
северный
ветер
скребет,
Por
las
noches
mi
garganta,
По
ночам
мою
глотку,
El
oeste
da
esperanza,
Запад
дарит
надежду,
En
la
niña
quien
me
canta.
В
девушке,
что
мне
поет.
Tal
y
torre
de
marfil
al
sur,
Словно
башня
из
слоновой
кости
на
юге,
No
nací
para
eso
del
amor,
Я
не
рожден
для
этой
любви,
En
el
este
toco
el
muro,
На
востоке
касаюсь
стены,
Amigo
que
yo
mas
procuro.
Друг,
к
которому
я
больше
всего
стремлюсь.
Me
volveré
a
levantar,
Я
снова
поднимусь,
Mientras
Dios
tenga
piedad,
Пока
Бог
милостив,
El
piso
es
mi
paraíso,
Пол
- мой
рай,
Nadie
me
lo
quitara.
Никто
его
у
меня
не
отнимет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Navejas Diaz, Angel Javier Sanchez Tiscareno, Luis Humberto Navejas Diaz, Javier Mejia Ascensio, Julian Jose Navejas Diaz
Альбом
Proaño
дата релиза
13-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.