Текст и перевод песни Enjambre - Sábado Perpetuo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sábado Perpetuo
Perpetual Saturday
Eramos
siempre
los
despreciados
We
were
always
the
outcasts
Los
mal
interpretados
The
misunderstood
Unimos
sueños
no
cumplidos
We
united
unfulfilled
dreams
De
seres
queridos
eramos
Of
our
loved
ones
Un
sabado
perpetuo
A
perpetual
Saturday
Eramos
la
ley
sin
decreto
We
were
the
law
without
decree
De
la
noche
merodeadores
Marauders
of
the
night
Del
amanecer
buscadores
Seekers
of
the
dawn
Eramos
buen
tiempo
perdido
We
were
wasted
time
well
spent
El
capricho
de
un
suspiro
The
whim
of
a
sigh
Por
las
calles
noches
en
vela
Through
the
streets,
sleepless
nights
Recibiendo
el
sol
en
la
acera
Greeting
the
sun
on
the
sidewalk
Nuestras
calles
son
ya
de
tiranos
Our
streets
are
now
for
tyrants
Todo
nos
quitaron,
nos
dejamos,
lo
heredamos
They
took
everything
from
us,
we
left,
we
inherited
Mas
de
los
nuestros
nunca
serán
But
they
will
never
be
ours
Un
sabado
perpetuo
A
perpetual
Saturday
Eramos
la
ley
sin
decreto
We
were
the
law
without
decree
De
la
noche
merodeadores
Marauders
of
the
night
Del
amanecer
buscadores
Seekers
of
the
dawn
Eramos
buen
tiempo
perdido
We
were
wasted
time
well
spent
El
capricho
de
un
suspiro
The
whim
of
a
sigh
Por
las
calles
noches
en
vela
Through
the
streets,
sleepless
nights
Recibiendo
el
sol
en
la
acera
Greeting
the
sun
on
the
sidewalk
Cierro
los
ojos,
respiro
aire
de
adolescencia
I
close
my
eyes,
I
breathe
the
air
of
adolescence
Los
abro
y
respiro
el
aire
de
la
inconsciencia
I
open
them
and
I
breathe
the
air
of
unconsciousness
Donde
fuimos
a
dejar
Where
did
we
leave
it?
Un
sabado
perpetuo
A
perpetual
Saturday
Eramos
la
ley
sin
decreto
We
were
the
law
without
decree
De
la
noche
merodeadores
Marauders
of
the
night
Del
amanecer
buscadores
Seekers
of
the
dawn
Eramos
buen
tiempo
perdido
We
were
wasted
time
well
spent
Del
capricho
de
un
suspiro
Of
the
whim
of
a
sigh
Por
las
calles
ya
no
se
vela
We
no
longer
watch
in
the
streets
Pues
nos
toca
la
balacera
Because
we
have
to
face
the
firing
squad
Y
con
el
alba
en
la
acera
And
at
dawn
on
the
sidewalk
Solo
nos
queriamos
cerciorar
We
just
wanted
to
make
sure
Que
el
mundo
no
dejara
de
girar...
That
the
world
would
not
stop
turning...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Humberto Navejas Diaz, Angel Javier Sanchez Tiscareno, Julian Jose Navejas Diaz, Javier Mejia Ascensio, Rafael Navejas Diaz
Альбом
Proaño
дата релиза
14-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.