Enkay47 feat. 100 Kufis - Nickel (feat. 100 Kufis) - перевод текста песни на немецкий

Nickel (feat. 100 Kufis) - Enkay47 перевод на немецкий




Nickel (feat. 100 Kufis)
Nickel (feat. 100 Kufis)
If I had a nickel, for every time that somebody told me
Wenn ich einen Nickel hätte, für jedes Mal, wenn mir jemand sagte,
I should find a new career, I'd be rich as fuck
ich solle mir eine neue Karriere suchen, wäre ich verdammt reich.
If I had a nickel, for every time that somebody told me
Wenn ich einen Nickel hätte, für jedes Mal, wenn mir jemand sagte,
I should prob'ly give this up, I'd be rich as fuck
ich solle das lieber aufgeben, wäre ich verdammt reich.
I think it started when I was back in the seventh grade
Ich glaube, es fing an, als ich in der siebten Klasse war.
Near December break, my teacher said I should medicate
Kurz vor den Weihnachtsferien sagte meine Lehrerin, ich solle Medikamente nehmen.
Wait, let me demonstrate
Warte, lass mich das demonstrieren.
Hey, just a second, Nate
Hey, nur eine Sekunde, Nate.
'Kay, if you want, I can get you in special ed, today
Okay, wenn du willst, kann ich dich heute noch in die Sonderschule stecken.
Great, that really sounds like a plan
Toll, das klingt wirklich nach einem Plan.
Then she hands me a helmet, a piece of paper, and crayons
Dann gibt sie mir einen Helm, ein Stück Papier und Buntstifte.
You can't that shit!
So einen Scheiß kannst du nicht machen!
Sorry, I'm just telling a story
Entschuldige, ich erzähle nur eine Geschichte.
Just trying not to be boring
Ich versuche nur, nicht langweilig zu sein.
If it's offensive, ignore me
Wenn es anstößig ist, ignoriere mich.
It's simple
Es ist ganz einfach.
Overdraft fees, have become a business expense
Überziehungsgebühren sind zu Geschäftskosten geworden.
I hope that I can meet, so every week, I sit in suspense
Ich hoffe, dass ich über die Runden komme, also sitze ich jede Woche voller Spannung da.
I'm a musician, I do this shit for commission
Ich bin Musiker, ich mache diesen Scheiß für Geld.
The only way I can eat, is if you believe in my mission, so
Ich kann nur essen, wenn du an meine Mission glaubst, also...
If I had a nickel, for every time that somebody told me
Wenn ich einen Nickel hätte, für jedes Mal, wenn mir jemand sagte,
I should prob'ly give this up, I'd be rich as fuck
ich solle das lieber aufgeben, wäre ich verdammt reich.
If I had a nickel, for every time that somebody told me
Wenn ich einen Nickel hätte, für jedes Mal, wenn mir jemand sagte,
I should work with Kufis, well, I'ma switch this up
ich solle mit Kufis arbeiten, nun, dann ändere ich das mal.
Well, if I had a nickel, for every rhyme that I've written
Nun, wenn ich einen Nickel für jeden Reim hätte, den ich geschrieben habe,
Then I'd prob'ly have a shitload of change, stacked to the ceiling, wow
dann hätte ich wahrscheinlich einen Haufen Kleingeld, der bis zur Decke gestapelt wäre, wow.
And if I had a nickel, for every crime I committed
Und wenn ich einen Nickel für jedes Verbrechen hätte, das ich begangen habe,
Then I'd prob'ly be the richest emcee, with a life sentence, ow
dann wäre ich wahrscheinlich der reichste MC mit einer lebenslangen Haftstrafe, autsch.
My thoughts are so vivid and dark, I need night vision, yeah
Meine Gedanken sind so lebhaft und dunkel, ich brauche Nachtsicht, ja.
Like writing raps, in the pitch black, with no light switches, yeah
Als würde ich Raps in stockfinsterer Nacht ohne Lichtschalter schreiben, ja.
Or drivin' down a dead-end, and I'm playin' chicken
Oder ich fahre in eine Sackgasse und spiele ein riskantes Spiel.
Got me screamin', "God Damn!", like God just might listen
Ich schreie "Verdammt!", als ob Gott vielleicht zuhört.
See, my mom was raised Muslim, my dad was slight Christian
Siehst du, meine Mutter wurde muslimisch erzogen, mein Vater war ein bisschen christlich.
So, imagine growin' up as a child was quite different
Stell dir also vor, als Kind aufzuwachsen, war ganz anders.
I liked skippin' school, 'cause the street was more intriguing
Ich habe gerne die Schule geschwänzt, weil die Straße verlockender war.
Not knowing the meaning of life, 'cause it's sorta misleading
Ich kannte nicht den Sinn des Lebens, weil er irgendwie irreführend ist.
They say life is a bitch, but sayin', bitch, is demeaning
Sie sagen, das Leben ist eine Schlampe, aber zu sagen, Schlampe, ist erniedrigend.
Bitches are like dogs, so yeah, bitch is the meaning
Schlampen sind wie Hunde, also ja, Schlampe ist die Bedeutung.
You're reading between the lines, too much, it's really simple
Du liest zu viel zwischen den Zeilen, es ist wirklich einfach.
Same face, on the two dollar bill, is on the nickel
Dasselbe Gesicht auf dem Zwei-Dollar-Schein ist auch auf dem Nickel.
Oh-oh-oh, for every time that somebody told me
Oh-oh-oh, für jedes Mal, wenn mir jemand sagte,
Oh-oh-oh, I should find a new career, I'd be rich as fuck
Oh-oh-oh, ich solle mir eine neue Karriere suchen, wäre ich verdammt reich.
Yuh!
Ja!
Oh-oh-oh, for every time that somebody told me
Oh-oh-oh, für jedes Mal, wenn mir jemand sagte,
Oh-oh-oh, I should prob'ly give this up, I'd be rich as fuck
Oh-oh-oh, ich solle das lieber aufgeben, wäre ich verdammt reich.
Lemme tell you what I've learned, through life
Lass mich dir sagen, was ich im Leben gelernt habe.
Lesson one, no one cares, unless you've earned your stripes
Erste Lektion, niemanden interessiert es, es sei denn, du hast dir deine Sporen verdient, meine Süße.
Lesson two, no one really gives a fuck about you
Zweite Lektion, niemanden interessiert es wirklich, was mit dir los ist.
Outside, immediate family, close friends, it's true
Außerhalb der unmittelbaren Familie und enger Freunde, das ist wahr.
Lesson three, never give up on what you feel is your dream
Dritte Lektion, gib niemals das auf, was du für deinen Traum hältst, meine Liebe.
I'm sounding a bit cliche, but fuck, you gotta believe
Ich klinge ein bisschen klischeehaft, aber verdammt, du musst daran glauben.
You got a negative thought, just kill it off, and repeat
Du hast einen negativen Gedanken, bring ihn einfach um und wiederhole.
Success is a state of mind, you're either strong, or you're weak
Erfolg ist eine Frage der Einstellung, du bist entweder stark oder du bist schwach, mein Schatz.
Nice, heads, I got what I wanted
Schön, Kopf, ich habe, was ich wollte.
I put the nickel in my pocket, 'cause I needed the money
Ich habe den Nickel in meine Tasche gesteckt, weil ich das Geld brauchte, meine Kleine.
Not greedy, or nothin', is not like I been stealing, or something
Nicht gierig oder so, es ist nicht so, als hätte ich gestohlen oder so.
Repeatedly bluffing, on myself
Ich habe mich wiederholt selbst getäuscht.
I think I'm becoming a slave to the money
Ich glaube, ich werde ein Sklave des Geldes, meine Süße.





Авторы: Nathan Lake Kawaguchi, Dylan Kusch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.