Ennio Morricone feat. Minako Honda - ニュー・シネマ・パラダイス 愛のテーマ - Voice Recorder with Piano - перевод текста песни на немецкий

ニュー・シネマ・パラダイス 愛のテーマ - Voice Recorder with Piano - Enio Morricone , Minako Honda перевод на немецкий




ニュー・シネマ・パラダイス 愛のテーマ - Voice Recorder with Piano
Cinema Paradiso Liebesthema - Gesang mit Klavier
思いおこせる人なんてそういないけれど 私も少しは誰かの記憶にいるのかな
Es gibt nicht viele Menschen, an die ich mich erinnern kann, aber ich frage mich, ob ich auch ein wenig in jemandes Erinnerung bin.
あの人は今 どんな生活をしてるの?
Was für ein Leben führt er jetzt wohl?
もう生きているかもわからないけど あなたを思い出す
Ich weiß nicht einmal, ob du noch lebst, aber ich erinnere mich an dich.
人に触れること 人に自分を見せること 相手がいることって
Jemanden zu berühren, sich jemandem zu zeigen, einen Partner an seiner Seite zu haben...
なんて怖くて嬉しいことだろう
Wie beängstigend und zugleich erfreulich das doch ist.
ああ なんて愛しい私の人生 愛された喜びばかりが残る
Ah, wie kostbar ist mein Leben. Nur die Freude, geliebt worden zu sein, bleibt.
見苦しくもがいた 声を上げ泣いた すべてを投げ捨てて私は生きた
Ich kämpfte unansehnlich, schrie laut und weinte, warf alles hin und lebte.
後で悔やむこと それだけはしたくないから 私が信じた未来は私が選ぶ私の道
Da ich nichts später bereuen will, ist die Zukunft, an die ich glaubte, der Weg, den ich für mich wähle, mein Weg.
自分に合う人が正しくて 自分の存在を作ってた
Der Mensch, der zu mir passte, war der richtige, und er hat meine Existenz geformt.
滑稽でわがままで身勝手な 人間らしい生き方を 演じることない生き方を
Eine menschliche Lebensweise, komisch, egoistisch und selbstsüchtig, eine Lebensweise ohne Schauspiel.
小さな私であることを否定しない
Ich leugne nicht, mein kleines Ich zu sein.
ああ なんて愛しい私の人生 愛された喜びばかりが残る
Ah, wie kostbar ist mein Leben. Nur die Freude, geliebt worden zu sein, bleibt.
見苦しくもがいた 声を上げ泣いた すべてを投げ捨てて私は生きた
Ich kämpfte unansehnlich, schrie laut und weinte, warf alles hin und lebte.
ゴールがあるのなら 両手を広げよう 私の幸せはここでおしまい
Wenn es ein Ziel gibt, so breite ich meine Arme aus. Mein Glück endet hier.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.