Enno Cheng feat. deca joins - 最好的距離 - перевод текста песни на немецкий

最好的距離 - Deca Joins , Enno Cheng перевод на немецкий




最好的距離
Die beste Entfernung
生份的 遙遠的歹勢細膩
Fremd, fern, schüchtern und feinfühlig,
我予家己一寡時間 倚近你
ich gebe mir etwas Zeit, um dir näher zu kommen.
無邊的猜測 無邊的可能
Grenzenloses Erraten, grenzenlose Möglichkeiten,
毋一定這就是咱上好的距離
es ist nicht sicher, ob dies die beste Entfernung zwischen uns ist.
生份的 遙遠的歹勢細膩
Fremd, fern, schüchtern und feinfühlig,
我予家己一寡時間 倚近你
ich gebe mir etwas Zeit, um dir näher zu kommen.
無邊的猜測 無邊的可能
Grenzenloses Erraten, grenzenlose Möglichkeiten,
毋一定這就是咱上好的距離
es ist nicht sicher, ob dies die beste Entfernung zwischen uns ist.
內心滿滿的感覺 (海水無咸汫)
Voller Gefühle im Herzen (Das Meerwasser ist weder salzig noch fade)
最後變做一句話
wird letztendlich zu einem Satz.
我想你會理解 (I'll keep it in mind)
Ich denke, du wirst es verstehen (I'll keep it in mind)
青春滿滿的故事 (無邊的海岸)
Voller Geschichten der Jugend (Die grenzenlose Küste)
對這分鐘重開始
beginnt von dieser Minute an neu.
霧霧中 烏暗摸 規暗瞑翻鋪
Im Nebel, im Dunkeln tappend, die ganze Nacht unruhig,
心思無地講 毋願吞落腹肚
Gedanken, die ich nicht aussprechen kann, und nicht hinunterschlucken will.
遠遠看 寫批寄 我的心聲
Aus der Ferne sehe ich, schreibe Briefe, sende meine Gefühle,
共講袂出喙的這款心情攏唱做歌
und singe all diese unaussprechlichen Stimmungen als Lieder.
內心滿滿的感覺 (海水無咸汫)
Voller Gefühle im Herzen (Das Meerwasser ist weder salzig noch fade)
最後變做一句話
wird letztendlich zu einem Satz.
我想你會理解 (I'll keep it in mind)
Ich denke, du wirst es verstehen (I'll keep it in mind)
青春滿滿的故事 (無邊的海岸)
Voller Geschichten der Jugend (Die grenzenlose Küste)
對這分鐘重開始
beginnt von dieser Minute an neu.
無人唱過的歌 (偷偷仔佁意你的聲)
Ein Lied, das noch niemand gesungen hat (Heimlich deine Stimme bewundernd)
祀佇海底的山 (心內有你的形影)
Ein Berg, der am Meeresgrund verehrt wird (Dein Bild in meinem Herzen)
聽袂清楚的聲 (恬恬仔等)
Eine Stimme, die ich nicht klar hören kann (Still wartend)
日頭落山就做眠夢 (合唱的彼一工)
Wenn die Sonne untergeht, träume ich (Der Tag, an dem wir zusammen singen)
無人唱過的歌
Ein Lied, das noch niemand gesungen hat
祀佇海底的山 (毋知是啥物款的歌)
Ein Berg, der am Meeresgrund verehrt wird (Ich weiß nicht, was für ein Lied es ist)
聽袂清楚的聲
Eine Stimme, die ich nicht klar hören kann
日頭落山就做眠夢
Wenn die Sonne untergeht, träume ich
無人唱過的歌
Ein Lied, das noch niemand gesungen hat
祀佇海底的山
Ein Berg, der am Meeresgrund verehrt wird
聽袂清楚的聲
Eine Stimme, die ich nicht klar hören kann
日頭落山就做眠夢
Wenn die Sonne untergeht, träume ich
無人唱過的歌
Ein Lied, das noch niemand gesungen hat
祀佇海底的山
Ein Berg, der am Meeresgrund verehrt wird
聽袂清楚的聲
Eine Stimme, die ich nicht klar hören kann
日頭落山就做眠夢
Wenn die Sonne untergeht, träume ich
無人唱過的歌
Ein Lied, das noch niemand gesungen hat





Авторы: Deca Joins, Yi Nong Zheng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.