ENNY - Same Old - перевод текста песни на немецкий

Same Old - ENNYперевод на немецкий




Same Old
Immer das Gleiche
I can see the colour of your eyes in the reflection of sky
Ich kann die Farbe deiner Augen in der Reflexion des Himmels sehen
I need a second in the mile high club
Ich brauche eine Sekunde im Mile High Club
I've been pushing buttons 'cause the feelings that I'm missing
Ich habe Knöpfe gedrückt, weil die Gefühle, die ich vermisse
Need a beating and my hands don't seem to fit these gloves
eine Tracht Prügel brauchen und meine Hände scheinen nicht in diese Handschuhe zu passen
I think I'm calm and collected
Ich denke, ich bin ruhig und gefasst
Hard and respected, pride is neglected (what?)
Hart und respektiert, Stolz wird vernachlässigt (was?)
Those gold chains on your neck look expensive
Diese Goldketten an deinem Hals sehen teuer aus
Wan chop life be free from the Brexit
Will das Leben genießen, frei vom Brexit sein
Like look at all the mess you made
Schau dir all das Chaos an, das du angerichtet hast
And look at all these bills I've paid
Und schau dir all diese Rechnungen an, die ich bezahlt habe
And look at all the days I've slaved
Und schau dir all die Tage an, die ich geschuftet habe
Okay, I'm tired of being angry
Okay, ich bin es leid, wütend zu sein
So if you want to try and hush my voice, you should hang me
Wenn du also versuchen willst, meine Stimme zum Schweigen zu bringen, solltest du mich hängen
Fuck you and your gentrification
Scheiß auf dich und deine Gentrifizierung
Why'd you have to come on to my ends and try and change shit?
Warum musstest du in meine Gegend kommen und versuchen, Dinge zu verändern?
Why I missed a bill and then you went and called the bailiff?
Warum habe ich eine Rechnung verpasst und dann hast du den Gerichtsvollzieher gerufen?
Tell 'em crank 'em up and let 'em play this, like
Sag ihnen, sie sollen aufdrehen und das hier spielen lassen, wie
I keep going with the same old
Ich mache immer mit dem Gleichen weiter
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
Can't keep tryna get the same old
Kann nicht weiter versuchen, das Gleiche zu bekommen
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
I keep tryna get the same old
Ich versuche immer wieder, das Gleiche zu bekommen
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
Can't keep going with the same old
Kann nicht mit dem Gleichen weitermachen
Tryna get the same old, falling for the same old boys
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf die gleichen Jungs herein
You're all for violence and chin checking niggas
Du bist ganz für Gewalt und das Anrempeln von Typen
While they're all for filters and faking it in pictures
Während sie alle für Filter und Täuschung in Bildern sind
It feels like the matrix, I'm dealing with some glitches
Es fühlt sich an wie die Matrix, ich habe es mit einigen Störungen zu tun
I'm swimming in envious waters, getting vicious
Ich schwimme in neidischen Gewässern, werde bösartig
I bury my tears in tissues
Ich vergrabe meine Tränen in Taschentüchern
I'm tired of hiding issues, I'm walking and kicking bottles
Ich bin es leid, Probleme zu verstecken, ich laufe herum und trete gegen Flaschen
Need to hop in a shuttle and take off
Muss in ein Shuttle steigen und abheben
Every little bit of growth they want to break off
Jedes kleine bisschen Wachstum wollen sie abbrechen
Little situations you break up and fighting just to go make up
Kleine Situationen, in denen ihr euch trennt und kämpft, nur um euch wieder zu versöhnen
I'm getting scared just wake up, I'm anxious, scared and unfiltered
Ich bekomme Angst, wache einfach auf, ich bin ängstlich, verängstigt und ungefiltert
Your pain's for sale, so they'll milk it
Dein Schmerz steht zum Verkauf, also werden sie ihn melken
You grind it up and then bill it
Du mahlst es und stellst es dann in Rechnung
Your cup is done, so you'll fill it
Dein Becher ist leer, also füllst du ihn
The straight and narrow just became a little more rigid, yeah
Der schmale Pfad ist gerade noch ein bisschen enger geworden, ja
But now we pop champagne in celebration
Aber jetzt knallen wir Champagner zur Feier
I'm drugged up on the elation
Ich bin berauscht von der Begeisterung
I got tired of being patient
Ich hatte es satt, geduldig zu sein
I saw truth and had to face it
Ich sah die Wahrheit und musste mich ihr stellen
I knew then that I could make it out
Ich wusste dann, dass ich es schaffen könnte
I keep going with the same old
Ich mache immer mit dem Gleichen weiter
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
Can't keep tryna get the same old
Kann nicht weiter versuchen, das Gleiche zu bekommen
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
I keep tryna get the same old
Ich versuche immer wieder, das Gleiche zu bekommen
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
Can't keep going with the same old
Kann nicht mit dem Gleichen weitermachen
Tryna get the same old, falling for the same old boys
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf die gleichen Jungs herein
I keep going with the same old
Ich mache immer mit dem Gleichen weiter
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
Can't keep tryna get the same old
Kann nicht weiter versuchen, das Gleiche zu bekommen
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
I keep tryna get the same old
Ich versuche immer wieder, das Gleiche zu bekommen
Tryna get the same old, falling for the same old
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf das Gleiche herein
Can't keep going with the same old
Kann nicht mit dem Gleichen weitermachen
Tryna get the same old, falling for the same old boys
Versuche, das Gleiche zu bekommen, falle auf die gleichen Jungs herein





Авторы: Casper Miles, Enitan Adepitan, Joe Beard, Pascal Balletti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.