Текст и перевод песни Eno feat. Doria - Safe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais
KO,
j'ai
le
cardio,
gros,
eh
Never
down,
I've
got
the
cardio,
big
guy,
hey
Jamais
KO,
j'ai
le
cardio,
gros,
ouais
Never
down,
I've
got
the
cardio,
big
guy,
yeah
Yeah,
jamais
KO,
j'ai
le
cardio,
gros,
ouais,
eh
Yeah,
never
down,
I've
got
the
cardio,
big
guy,
yeah,
hey
Jamais
KO,
j'ai
le
cardio,
gros
Never
down,
I've
got
the
cardio,
big
guy
Y
a
pas
de
quiproquo,
y
a
pas
de
"qui
prend
quoi"
There's
no
misunderstanding,
there's
no
"who
takes
what"
J'fais
le
tour
du
secteur,
j'avais
la
vue
sur
l'toit
I'm
doing
the
rounds
of
the
area,
I
had
a
view
of
the
roof
Ils
m'ont
dit,
"Reste
ici",
j'répondais,
"T'es
qui
toi?"
They
told
me,
"Stay
here",
I
replied,
"Who
are
you?"
J't'ai
dit,
"Reste
tranquille-quille"
I
told
you,
"Stay
calm"
Ça
va
finir
sur
l'parking,
bim
It's
gonna
end
up
on
the
parking
lot,
boom
Ça
va
finir
en
tapis
parce
qu'y
a
les
trucs
de
Russie
It's
gonna
end
up
on
the
rug
because
there's
the
stuff
from
Russia
Pa-pa-pa-pah,
ça
va
finir
en
boucherie
Pa-pa-pa-pah,
it's
gonna
end
up
in
a
butcher
shop
J'te
l'dis,
frangin,
on
veut
le
minimum
I'm
telling
you,
bro,
we
want
the
minimum
On
fera
tout,
tout,
on
fera
le
maximum
We'll
do
everything,
everything,
we'll
do
the
maximum
Indéchiffrable
comme
Da
Vinci
Code
Indecipherable
like
the
Da
Vinci
Code
Ya
comme
un
goût
de
vécu
dans
chaque
métaphore
There's
a
taste
of
lived
experience
in
every
metaphor
T'sais,
parfois,
moi
j'ai
mal,
ah
yah
You
know,
sometimes,
I
hurt,
ah
yah
J'fais
lе
tour
de
Paname,
ah
yah
I'm
doing
the
rounds
of
Paris,
ah
yah
J'perdais
du
mondе,
tu
faisais
quoi?
I
was
losing
the
world,
what
were
you
doing?
Gros,
t'étais
là
qu'sur
Insta'
Big
guy,
you
were
only
on
Insta'
J'essaie
d'faire
doucement,
ah
I'm
trying
to
do
it
gently,
ah
J't'ai
d'jà
dit
que
tous
mentaient
I
already
told
you
everyone
was
lying
J'fais
l'tour,
j'm'arrache
I'm
doing
the
rounds,
I'm
tearing
myself
apart
SI
jamais
ça
bouge,
j'm'en
mêle
If
it
ever
moves,
I'm
getting
involved
Poto,
j'ai
gambergé,
j'ai
bombardé,
j'ai
gambadé
Bro,
I've
been
brooding,
I've
been
bombing,
I've
been
running
J'ai
pas
tourné
la
veste
sur
mon
dos,
elle
est
clouée
I
didn't
turn
my
jacket
on
my
back,
it's
nailed
down
Là
j'suis
vers
Cologne
dans
la
foulée
Now
I'm
towards
Cologne
in
the
wake
Dans
la
grosse
caisse,
dans
la
fusée,
dans
la
buée
In
the
big
drum,
in
the
rocket,
in
the
mist
Im
Treppenhaus,
freestylen
wir
auf
Beats,
während
du
schläfst
In
the
stairwell,
we
freestyle
on
beats
while
you
sleep
Wenn
du
Schnelles
brauchst,
vrumm-vrumm,
wir
sind
unterwegs
If
you
need
something
fast,
vrumm-vrumm,
we're
on
our
way
Nein,
bei
uns
gibt's
kein
zu
spät
No,
there's
no
too
late
with
us
Mund
zu,
meine
Jungs
sind
safe
Shut
your
mouth,
my
guys
are
safe
Wey,
wey,
Mund
zu,
meine
Jungs
sind
safe
Wey,
wey,
shut
your
mouth,
my
guys
are
safe
Nenn
mich
Eno,
Telefon
brummt
Call
me
Eno,
the
phone
is
buzzing
Brr-brr,
"Alo,
alo
Kuzi,
Treffpunkt:
Hauptbahnhof"
Brr-brr,
"Alo,
alo
Kuzi,
meeting
point:
central
station"
La
Connexion
via
Vodafone
The
connection
via
Vodafone
Hab's
geschafft,
aber
Nachbar
denkt,
ich
deal'
immer
noch
mit
Drogen
I
made
it,
but
my
neighbor
thinks
I'm
still
dealing
drugs
I-i-immer
noch
bin
ich
mit
dem
Mob
unterwegs
I-i-still
on
the
go
with
the
mob
Mache
Millen
hier
am
Block,
fick
dein'
Minijob,
Ketten
schimmern
gold
Making
mills
here
on
the
block,
fuck
your
mini
job,
chains
gleam
gold
Fick
auf
den
Erfolg,
hab
'ne
Vision
Fuck
success,
I
have
a
vision
Immer
noch
hier
im
Hinterhof,
fick
dein
Videoclip
Still
here
in
the
backyard,
fuck
your
music
video
Vallah,
wie
du
dich
bewegst,
wie
ein
Idiot
Vallah,
how
you
move,
like
an
idiot
EasyGo,
komm,
lass
dich
tanzen
im
Minirock
EasyGo,
come
on,
let
yourself
dance
in
a
miniskirt
Television,
"Milly-Milly-Rock-Rock",
willst
du
schießen,
komm-komm
Television,
"Milly-Milly-Rock-Rock",
you
want
to
shoot,
come-come
Alle
hängen
beim
Juwelier,
alle
sind
gut
trainiert
Everyone's
hanging
out
at
the
jeweler's,
everyone's
well
trained
Doch
am
Ende,
wenn's
drauf
ankommt
und
du
Blut
verlierst
But
in
the
end,
when
it
comes
down
to
it
and
you
lose
blood
Sag
mir,
stehst
du
dein'
Mann?
Ich
will
seh'n,
was
du
kannst
Tell
me,
do
you
stand
your
ground?
I
want
to
see
what
you
can
do
Also
fühl
dich
nicht
zu
sicher,
denn
auch
du
schläfst
allein
So
don't
feel
too
safe,
because
you
sleep
alone
too
Im
Treppenhaus,
freestylen
wir
auf
Beats,
während
du
schläfst
In
the
stairwell,
we
freestyle
on
beats
while
you
sleep
Wenn
du
Schnelles
brauchst,
vrumm-vrumm,
wir
sind
unterwegs
If
you
need
something
fast,
vrumm-vrumm,
we're
on
our
way
Nein,
bei
uns
gibts'
kein
zu
spät
No,
there's
no
too
late
with
us
Mund
zu,
meine
Jungs
sind
safe
Shut
your
mouth,
my
guys
are
safe
Wey,
wey,
Mund
zu,
meine
Jungs
sind
safe
Wey,
wey,
shut
your
mouth,
my
guys
are
safe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ensar Albayrak, Sahand Salami, Alexander Laub, Andreas Breuer, Yanuel Federico Lindscheid, Edoardo Rodrigo Huebner, Edward Azeta, Doria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.