Текст и перевод песни Enol feat. Dudi - 7 MARES
Pintalabios
en
los
cigarrillos
de
aquel
cenicero
Помада
на
сигаретах
в
той
пепельнице
Te
mentí
en
chorradas,
pero
nunca
un
"te
quiero"
Я
лгал
тебе
по
мелочам,
но
никогда
не
врал
о
любви
Del
Piero,
me
siento
Del
Piero
Дель
Пьеро,
я
чувствую
себя
Дель
Пьеро
Clase
y
elegancia
si
tocaba
tu
cuero
Класс
и
элегантность,
когда
касался
твоей
кожи
Por
el
suelo
la
ropa
que
te
regaló
tu
ex
На
полу
одежда,
которую
подарил
тебе
твой
бывший
De
insultarnos
en
la
cama
y
abrazarnos
después
Оскорблять
друг
друга
в
постели
и
обниматься
после
De
dejarme
y
bloquearnos
cuatro
veces
al
mes
Расставаться
и
блокировать
друг
друга
четыре
раза
в
месяц
Pero
pienso
en
nuestros
hijos
mucho
más
de
lo
que
crees
Но
я
думаю
о
наших
детях
гораздо
чаще,
чем
ты
думаешь
Cómo
ves
que
dejes
el
orgullo
si
tal
Как
видишь,
если
ты
оставишь
свою
гордость
Y
me
planto
en
cero
como
en
tu
portal
Я
появлюсь
у
твоего
порога,
как
ни
в
чем
не
бывало
Acabé
en
la
cama
de
la
que
te
caía
mal
Я
оказался
в
постели
с
той,
которая
тебе
не
нравилась
Sé
que
tú
también
lo
has
hecho,
paso
de
preguntarte
Знаю,
что
ты
тоже
так
делала,
не
буду
спрашивать
Sé
que
ya
es
tarde,
pero
Знаю,
что
уже
поздно,
но
Vamos
a
intentarlo
y
esta
vez
sin
celos
Давай
попробуем
еще
раз,
и
на
этот
раз
без
ревности
Vamos
a
intentarlo
y
esta
vez
sinceros
Давай
попробуем
еще
раз,
и
на
этот
раз
будем
искренними
Sal
de
mi
cabeza
y
revienta
mi
cabecero
otra
vez
Выйди
из
моей
головы
и
снова
разбей
мой
изголовье
Te
he
escrito
otra
vez
y
lo
grabé
Я
снова
написал
тебе
и
записал
это
En
el
estudio
con
el
Dudi
desangrándome
В
студии
с
Dudi,
истекая
кровью
De
mis
siete
vidas
te
llevaste
seis
Из
моих
семи
жизней
ты
забрала
шесть
Pa
una
que
me
queda,
tú
remátame
Раз
уж
у
меня
осталась
одна,
ты
прикончи
меня
Un
viernes
es
lunes
Пятница
— это
понедельник
Si
en
la
discoteca
alguna
lleva
tu
perfume
Если
в
клубе
кто-то
носит
твои
духи
Estate
tranquila
que
a
mí
no
se
me
sube
Будь
спокойна,
мне
это
не
вскружит
голову
Te
sigo
queriendo
aunque
no
te
salude,
yeh
Я
все
еще
люблю
тебя,
даже
если
не
здороваюсь,
да
Y
que
nada
nos
pare
И
пусть
ничто
нас
не
остановит
No
me
quiero
olvidar
de
tu
sabor
Я
не
хочу
забывать
твой
вкус
Ya
te
lloré
siete
mares
Я
уже
выплакал
по
тебе
семь
морей
Pero
nada
va
a
calmar
este
amor
Но
ничто
не
успокоит
эту
любовь
Paramos
el
mundo
en
un
probador
Мы
останавливали
мир
в
примерочной
Discutimos
hasta
pa
hacer
la
paces
Мы
ссорились
даже
для
того,
чтобы
помириться
Volver
a
lo
de
antes
sería
mejor
Вернуться
к
тому,
что
было
раньше,
было
бы
лучше
Pero
es
tan
improbable
Но
это
так
маловероятно
Me
cortaste
las
alas
Ты
подрезала
мне
крылья
Pero
sigo
volando
Но
я
продолжаю
летать
Me
he
despertado
en
mi
cama
Я
проснулся
в
своей
постели
Y
no
estás
a
mi
lado
А
тебя
рядом
нет
Dime
que
nos
ha
pasado
Скажи
мне,
что
с
нами
случилось
Te
noto
más
alejada
Ты
стала
более
отстраненной
Pues
vamos
a
vernos
un
rato
Давай
встретимся
ненадолго
Pero
ya
no
quieres
nada
Но
ты
уже
ничего
не
хочешь
Estabas
tan
guapa
en
mi
cama
Ты
была
так
красива
в
моей
постели
Con
la
ropa
to
tirada
С
разбросанной
одеждой
Siempre
me
sobraban
ganas
Мне
всегда
хотелось
еще
Para
comerte
la
cara
Съесть
тебя
с
потрохами
Pero
te
fuiste
de
la
nada
Но
ты
ушла
в
никуда
Y
ahora
le
cuento
a
la
almohada
И
теперь
я
рассказываю
подушке
Todas
esas
veces
que
estabas
Обо
всех
тех
разах,
когда
ты
была
Encima
de
mí
hasta
las
tantas
На
мне
до
поздней
ночи
¿Pero
qué
vas
a
decir
de
mí?
Но
что
ты
можешь
сказать
обо
мне?
Si
te
he
tratao
como
una
queen
Я
обращался
с
тобой
как
с
королевой
Cuando
solo
te
quería
a
ti
Когда
хотел
только
тебя
Quedándonos
hasta
las
mil
Оставаясь
с
тобой
до
рассвета
¿Y
ahora
qué?
И
что
теперь?
Tengo
que
hacer
Мне
делать
Si
ya
te
perdí
Если
я
тебя
потерял
Y
que
nada
nos
pare
И
пусть
ничто
нас
не
остановит
No
me
quiero
olvidar
de
tu
sabor
Я
не
хочу
забывать
твой
вкус
Ya
te
lloré
siete
mares
Я
уже
выплакал
по
тебе
семь
морей
Pero
nada
va
a
calmar
este
amor
Но
ничто
не
успокоит
эту
любовь
Paramos
el
mundo
en
un
probador
Мы
останавливали
мир
в
примерочной
Discutimos
hasta
pa
hacer
la
paces
Мы
ссорились
даже
для
того,
чтобы
помириться
Volver
a
lo
de
antes
sería
mejor
Вернуться
к
тому,
что
было
раньше,
было
бы
лучше
Pero
es
tan
improbable
Но
это
так
маловероятно
Lo
de
volver
a
vernos
То,
что
мы
снова
увидимся
A
lo
sumo
si
tal
mientras
duermo
В
лучшем
случае,
разве
что
во
сне
En
el
edredón
un
amor
de
invierno
На
одеяле
зимняя
любовь
Se
nos
daba
tan
mal
eso
de
querernos
Нам
так
плохо
удавалось
любить
друг
друга
Y
aunque
mil
veces
se
nos
crucen
los
cables
И
хотя
тысячу
раз
у
нас
перемкнет
провода
Y
si
te
cruzo
por
la
calle,
ni
me
hables
И
если
я
встречу
тебя
на
улице,
даже
не
говори
со
мной
Eso
de
ser
estables
Это
быть
стабильными
Fue
lo
más
improbable
Было
самым
маловероятным
Y
que
nada
nos
pare
И
пусть
ничто
нас
не
остановит
No
me
quiero
olvidar
de
tu
sabor
Я
не
хочу
забывать
твой
вкус
Ya
te
lloré
siete
mares
Я
уже
выплакал
по
тебе
семь
морей
Pero
nada
va
a
calmar
este
amor
Но
ничто
не
успокоит
эту
любовь
Paramos
el
mundo
en
un
probador
Мы
останавливали
мир
в
примерочной
Discutimos
hasta
pa
hacer
la
paces
Мы
ссорились
даже
для
того,
чтобы
помириться
Volver
a
lo
de
antes
sería
mejor
Вернуться
к
тому,
что
было
раньше,
было
бы
лучше
Pero
es
tan
improbable
Но
это
так
маловероятно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enol Borrego Cano, Fernando Tabanera Rubio, Eduardo Torres Martin, Pablo Rodriguez De Llano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.