Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
las
veces
que
marché
sin
despedirme
За
те
разы,
когда
я
уходил,
не
попрощавшись,
Por
esa
noche
que
hasta
dormí
en
el
trastero
За
ту
ночь,
когда
я
даже
спал
в
кладовке,
Sentado
en
el
suelo
de
la
piscina
Сидя
на
полу
бассейна,
Por
ti
daba
la
vida
y
ahora
ni
me
llevo
За
тебя
я
бы
жизнь
отдал,
а
теперь
даже
не
возьму
с
собой.
¿Cuántas
veces
habré
intentado
escribir
esta
canción?
Сколько
раз
я
пытался
написать
эту
песню?
Sé
que
puede
sonar
crudo
Знаю,
это
может
звучать
грубо,
Que
a
veces
es
tan
puro
Что
иногда
это
настолько
чисто,
Que
ni
puedo
describírtelo
Что
я
даже
не
могу
это
описать.
Se
baja
el
telón
y
yo
me
quedo
Занавес
опускается,
а
я
остаюсь,
Esperando
a
que
salgas
entre
bambalinas
Надеясь,
что
ты
выйдешь
из-за
кулис.
No
acepté
una
disculpa
sincera
Я
не
принимал
искренних
извинений,
Pero
a
veces
una
falsa
sí
cuando
me
convenía
Но
иногда
принимал
фальшивые,
когда
мне
это
было
удобно.
He
sido
un
hipócrita,
un
idiota
y
un
creído
Я
был
лицемером,
идиотом
и
зазнайкой,
Pero
en
mi
puta
vida
un
desagradecido
Но,
чёрт
возьми,
никогда
не
был
неблагодарным.
Bebo
y
cambio
de
garito
Я
пью
и
меняю
бары,
Deseando
que
la
suerte
me
haga
coincidir
contigo
Надеясь,
что
судьба
сведёт
меня
с
тобой.
Niña,
tengo
que
ponerte
al
día
Девочка,
я
должен
рассказать
тебе,
Esto
de
la
música
no
es
como
me
lo
pintaban
Эта
музыкальная
штука
не
такая,
как
мне
её
описывали.
Toqué
en
festivales,
llené
salas
Я
выступал
на
фестивалях,
собирал
полные
залы,
Aquí
soy
el
mejor
y
no
me
sirve
para
nada
Здесь
я
лучший,
и
это
мне
ничего
не
даёт.
Quiero
un
salario
y
una
relación
estable
Я
хочу
зарплату
и
стабильные
отношения,
Pero
es
que
cada
día
diez
me
hablan
Но
каждый
день
со
мной
флиртуют
десятки,
Y
a
mí
que
antes
no
me
quería
nadie
А
меня
раньше
никто
не
любил,
Todas
estas
movidas
no
sé
cómo
gestionarlas
Я
не
знаю,
как
со
всем
этим
справляться.
Hable
con
tu
mamá
el
otro
día
На
днях
я
говорил
с
твоей
мамой,
Me
echa
de
menos
casi
tanto
como
a
ti
la
mía
Она
скучает
по
мне
почти
так
же
сильно,
как
моя
по
тебе.
Me
dijo
que
por
qué
nos
peleamos
Она
спросила,
почему
мы
поссорились,
Y
pensando
me
di
cuenta
que
en
verdad
ni
lo
sabía
И,
подумав,
я
понял,
что
на
самом
деле
и
не
знаю.
Nunca
he
visto
abrazos
tan
sinceros
Никогда
не
видел
объятий
искреннее,
Como
los
que
me
dabas
muerta
de
pena
Чем
те,
что
ты
дарила
мне,
умирая
от
грусти.
Y
tú
que
me
sacaste
de
la
mierda
И
ты,
ты
вытащила
меня
из
дерьма,
¿Qué
coño
haces
ahora
que
no
estás
aquí
en
las
buenas?
Какого
чёрта
ты
теперь
не
рядом,
когда
всё
хорошо?
Hemos
perdido
dos
años
de
anécdotas
que
hubiéramos
tenido
Мы
потеряли
два
года
историй,
которые
могли
бы
рассказать
Para
contar
a
nuestros
respectivos
hijos
Своим
детям.
Hemos
crecidos
solos
Мы
выросли
порознь,
Cambiado
el
grupo
de
amigos
Сменили
компании
друзей.
Yo
sigo
sin
fumar
y
ya
supones
sin
drogarme
Я
всё
ещё
не
курю
и,
как
ты
понимаешь,
не
употребляю
наркотики,
Aunque
de
to'
mi
círculo
consuman
casi
todos
Хотя
почти
все
в
моём
окружении
употребляют.
Lo
difícil
que
fue
siempre
influenciarme
Как
же
сложно
было
всегда
на
меня
повлиять,
Terco
como
una
mula
de
ir
pa'
a'lante
como
un
toro
Упрямый,
как
осёл,
я
шёл
вперёд,
как
бык.
Arraso
y
ni
me
paro,
perdí
a
mucha
gente
por
orgullo
Я
добиваюсь
успеха
и
не
останавливаюсь,
потерял
много
людей
из-за
гордости,
Y
no
estoy
nada
orgulloso,
me
lo
callo
И
я
совсем
не
горжусь
этим,
но
молчу.
Pa'
ellos
tengo
que
mostrarme
duro
Для
них
я
должен
быть
сильным,
Aunque
luego
me
derrumbe
según
pase
por
la
puerta
de
mi
cuarto
Хотя
потом
я
разваливаюсь
на
части,
как
только
переступаю
порог
своей
комнаты.
Ni
conozco
a
tu
perro
ni
tú
a
mis
dos
últimas
novias
Я
не
знаю
твою
собаку,
а
ты
моих
последних
двух
девушек.
Igual
si
nos
ponemos
a
hablar
cinco
minutos
Может
быть,
если
мы
поговорим
пять
минут,
Pensamos
que
el
otro
es
un
gilipollas
То
решим,
что
другой
- придурок,
Pero
si
no
lo
hacemos
vaya
fin
pa'
nuestra
historia
Но
если
мы
этого
не
сделаем,
то
какой
же
финал
ждёт
нашу
историю?
Cómo
hemos
cambiado,
presuntos
implicados
Как
же
мы
изменились,
"преступники",
En
el
Corsa
poniéndote
Suite
Soprano
В
"Корсе"
под
"Suite
Soprano".
Tengo
un
máster
en
que
todo
se
me
vaya
de
las
manos
У
меня
чёрный
пояс
по
тому,
как
всё
валится
из
рук,
Contigo
fue
trabajo
fin
de
grado
С
тобой
это
была
дипломная
работа.
Alejado
de
todo
sin
ti
a
mi
lado
Далеко
от
всего,
без
тебя
рядом.
Pagaría
en
oro
volver
al
pasado
Я
бы
заплатил
золотом,
чтобы
вернуться
в
прошлое.
Polos
opuestos,
yo
de
publi
y
tú
de
concertado
Противоположности
притягиваются:
я
из
рекламы,
а
ты
из
платной
школы,
Tú
del
Madrid
y
yo
del
Barça
cerrado
Ты
за
"Реал",
а
я
- за
"Барсу",
и
точка.
La
familia
que
se
elige
también
pasa
enfados
Семья,
которую
мы
выбираем,
тоже
ссорится,
Pero
no
por
eso
dejamos
de
ser
hermanos
Но
это
не
значит,
что
мы
перестаём
быть
братьями.
Voy
a
hacerme
toda
España
de
gira
está
claro
Я
объеду
с
гастролями
всю
Испанию,
это
точно,
Y
quiero
ver
tu
carita
en
cada
reservado
И
я
хочу
видеть
твоё
лицо
в
каждом
VIP-зале.
Perdóname
si
tardé
demasiado
Прости,
если
я
слишком
долго
тянул,
Pero
el
orgullo
me
tenía
cegado
Но
гордость
ослепила
меня.
Y
aunque
después
de
todo
suene
extraño
И
пусть
после
всего
это
прозвучит
странно,
Este
es
mi
mejor
regalo
pa'
tu
cumpleaños
Это
мой
лучший
подарок
тебе
на
день
рождения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enol Borrego Cano, Wolfgang Pander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.