Текст и перевод песни Enol - Ayer Me Acordé de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer Me Acordé de Ti
Yesterday I Remembered You
Ayer
perdí
la
sudadera
que
te
solía
prestar
Yesterday
I
lost
the
sweatshirt
I
used
to
lend
you
Y
no
sé
por
qué
me
dio
por
recordarte
And
I
don't
know
why
I
remembered
to
remember
you
Entré
en
tu
perfil
de
Instagram
y
supongo
que
estarás
feliz
I
went
on
your
Instagram
profile
and
I
guess
you
are
happy
Porque
no
subes
na'
desde
hace
un
mes,
así
que
todo
chill
Because
you
haven't
uploaded
anything
in
a
month,
so
everything's
chill
Te
hablo
por
aquí
porque
sé
que
lo
vas
a
escuchar
I'm
talking
to
you
here
because
I
know
you'll
listen
Aunque
esto
llegue
muy
tarde
Even
though
this
is
very
late
Me
llamaron
pa'
cantar
en
el
festi'
que
te
conocí
I
was
called
to
sing
at
the
festival
where
I
met
you
Me
da
pena
no
contarte
estas
cosas
que
te
harían
feliz
I'm
sorry
I
can't
tell
you
these
things
that
would
make
you
happy
No
lo
saques
de
contexto
Don't
take
it
out
of
context
Que
sé
que
se
murió
lo
nuestro
I
know
that
ours
is
dead
Pero
a
veces
me
acuerdo
de
ti
But
sometimes
I
remember
you
Besos
en
un
ascensor
Kisses
in
an
elevator
Y
fotos
que
queman
más
que
el
sol
And
photos
that
burn
more
than
the
sun
Pero
a
veces
me
acuerdo
de
ti
But
sometimes
I
remember
you
De
tus
lunares
Your
beauty
marks
Los
planes
que
hicimos
que
ya
no
valen
The
plans
we
made
that
are
no
longer
valid
Lo
guapa
que
te
pones
cuando
sales
How
beautiful
you
are
when
you
go
out
Y
de
aquella
conversación
que
nos
rompió
en
dos
mitades
And
that
conversation
that
broke
us
in
two
halves
Por
no
ser
sincero
he
sido
un
cobarde
I've
been
a
coward
for
not
being
honest
Ya
no
te
merezco
y
eso
lo
sabes
I
don't
deserve
you
anymore
and
you
know
it
Pero
me
acordé
de
ti
But
I
remembered
you
Y
si
te
vuelvo
a
encontrar
And
if
I
find
you
again
Yo
no
te
voy
a
perder
I'm
not
going
to
lose
you
Vacaciones
en
el
mar
Vacations
at
sea
Mínimo
una
vez
al
mes
At
least
once
a
month
La
vida
que
íbamos
a
tener
The
life
we
were
going
to
have
Haz
nuestros
planes
con
los
que
te
vengan
después
Make
our
plans
with
whoever
you
come
after
Combinamos
mejor
que
las
estrellas
y
la
noche
We
match
better
than
the
stars
and
the
night
Lo
he
pensado
desde
entonces,
eh-eh-eh-eh-eh
I've
thought
about
it
since
then,
hey-hey-hey-hey-hey
No
lo
saques
de
contexto
Don't
take
it
out
of
context
Que
sé
que
se
murió
lo
nuestro
I
know
that
ours
is
dead
Pero
a
veces
me
acuerdo
de
ti
But
sometimes
I
remember
you
Besos
en
un
ascensor
Kisses
in
an
elevator
Y
fotos
que
queman
más
que
el
sol
And
photos
that
burn
more
than
the
sun
Pero
a
veces,
me
acuerdo
de
ti
But
sometimes,
I
remember
you
De
tus
lunares
Your
beauty
marks
Los
planes
que
hicimos
que
ya
no
valen
The
plans
we
made
that
are
no
longer
valid
Lo
guapa
que
te
pones
cuando
sales
How
beautiful
you
are
when
you
go
out
Y
de
aquella
conversación
que
nos
rompió
en
dos
mitades
And
that
conversation
that
broke
us
in
two
halves
Por
no
ser
sincero
he
sido
un
cobarde
I've
been
a
coward
for
not
being
honest
Ya
no
te
merezco
y
eso
lo
sabes
I
don't
deserve
you
anymore
and
you
know
it
Pero
me
acordé
de
ti
But
I
remembered
you
Besos
en
un
ascensor
Kisses
in
an
elevator
Y
fotos
que
queman
más
que
el
sol
And
photos
that
burn
more
than
the
sun
Pero
a
veces,
yeah,
me
acuerdo
de
ti
But
sometimes,
yeah,
I
remember
you
De
tus
lunares
Your
beauty
marks
Los
planes
que
hicimos
que
ya
no
valen
The
plans
we
made
that
are
no
longer
valid
Lo
guapa
que
te
pones
cuando
sales
How
beautiful
you
are
when
you
go
out
Y
de
aquella
conversación
que
nos
rompió
en
dos
mitades
And
that
conversation
that
broke
us
in
two
halves
Por
no
ser
sincero
he
sido
un
cobarde
I've
been
a
coward
for
not
being
honest
Ya
no
te
merezco
y
eso
lo
sabes
I
don't
deserve
you
anymore
and
you
know
it
Pero
me
acordé
de
ti
But
I
remembered
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Heras Monreal, Enol Borrego Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.