Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heridas Cerradas
Geschlossene Wunden
Heridas
cerradas
no
duelen
más
Geschlossene
Wunden
schmerzen
nicht
mehr
Ya
tengo
una
edad
pa'
no
pelear
Ich
bin
alt
genug,
um
nicht
mehr
zu
streiten
No
te
guardo
rencor
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich
Sé
que
la
vida
nos
devolverá
Ich
weiß,
das
Leben
wird
uns
zurückgeben
Lo
bueno
y
lo
malo
que
un
día
das
Das
Gute
und
das
Schlechte,
das
man
eines
Tages
gibt
No
sé
valorar
hasta
que
se
va
Ich
weiß
es
erst
zu
schätzen,
wenn
es
weg
ist
Espero
que
te
vaya
mejor
Ich
hoffe,
es
geht
dir
besser
Sin
mí
sé
que
te
irá
mejor
Ohne
mich,
weiß
ich,
wird
es
dir
besser
gehen
Qué
malo
fui
en
ocasiones
Wie
schlecht
ich
manchmal
war
Y
toda
la
culpa
la
eché
pa'
ti
Und
all
die
Schuld
habe
ich
auf
dich
geschoben
Te
dediqué
mil
canciones
Ich
habe
dir
tausend
Lieder
gewidmet
Y
ninguna
fue
pa'
hacerte
feliz
Und
keines
davon,
um
dich
glücklich
zu
machen
Espero
que
me
perdones
Ich
hoffe,
du
verzeihst
mir
Y
que
el
otro
sepa
hacerte
reír
Und
dass
der
Andere
dich
zum
Lachen
bringt
Voy
a
dedicártelo
Ich
werde
es
dir
widmen
El
día
que
llene
la
Shôko
en
Madrid
An
dem
Tag,
an
dem
ich
die
Shôko
in
Madrid
fülle
Me
diste
un
abrazo
un
año
después
Du
hast
mich
ein
Jahr
später
umarmt
Y
me
quedé
pensando
un
rato
luego
en
que
Und
ich
dachte
danach
eine
Weile
darüber
nach,
dass
Soy
más
feliz
desde
que
no
estás
Ich
glücklicher
bin,
seit
du
weg
bist
Pero
a
veces
te
echo
de
menos
Aber
manchmal
vermisse
ich
dich
Ahora
tengo
una
buena
relación
Jetzt
habe
ich
eine
gute
Beziehung
Que
pasan
los
meses
sin
discusión
Wo
die
Monate
ohne
Streit
vergehen
Espero
que
tú
estés
igual
Ich
hoffe,
es
geht
dir
genauso
Porque
a
esta
la
quiero
de
corazón
Denn
diese
liebe
ich
von
Herzen
Heridas
cerradas
no
duelen
más
Geschlossene
Wunden
schmerzen
nicht
mehr
Ya
tengo
una
edad
pa'
no
pelear
Ich
bin
alt
genug,
um
nicht
mehr
zu
streiten
No
te
guardo
rencor
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich
Sé
que
la
vida
nos
devolverá
Ich
weiß,
das
Leben
wird
uns
zurückgeben
Lo
bueno
y
lo
malo
que
un
día
das
Das
Gute
und
das
Schlechte,
das
man
eines
Tages
gibt
No
sé
valorar
hasta
que
se
va
Ich
weiß
es
erst
zu
schätzen,
wenn
es
weg
ist
Espero
que
te
vaya
mejor
Ich
hoffe,
es
geht
dir
besser
Sin
mí
sé
que
te
irá
mejor
Ohne
mich,
weiß
ich,
wird
es
dir
besser
gehen
Ardí
frente
al
mundo
a
lo
Notre-Dame
Ich
brannte
vor
der
Welt
wie
Notre-Dame
Ofrecen
apoyo
que
no
me
dan
Sie
bieten
Unterstützung
an,
die
sie
mir
nicht
geben
Dices
que
estoy
solo
Du
sagst,
ich
bin
allein
¡Qué
novedad!
Was
für
eine
Neuigkeit!
Todavía
me
enamoro
de
soledad
Ich
verliebe
mich
immer
noch
in
die
Einsamkeit
Yo
levanté
todo
lo
que
tengo
a
mi
lado
Ich
habe
alles
aufgebaut,
was
ich
um
mich
habe
Y
adelanté
el
toro
Und
dem
Stier
bin
ich
zuvorgekommen
El
día
que
me
achante
que
me
canten
coros
An
dem
Tag,
an
dem
ich
mich
zurückziehe,
sollen
sie
mir
Chöre
singen
Que
con
eso
me
vale
pa'
llevarme
el
oro
Denn
das
reicht
mir,
um
das
Gold
zu
holen
Sería
un
imbecil
si
no
perdonara
tus
fallos
Ich
wäre
ein
Idiot,
wenn
ich
deine
Fehler
nicht
verzeihen
würde
Después
de
fijarme
en
los
míos
Nachdem
ich
meine
eigenen
bemerkt
habe
Yo
no
he
sido
perfecto,
lo
sé
Ich
war
nicht
perfekt,
das
weiß
ich
Contigo
no
hice
las
cosas
bien
Mit
dir
habe
ich
die
Dinge
nicht
richtig
gemacht
Pero
si
me
culpo
de
algo
Aber
wenn
ich
mir
etwas
vorwerfe
Perdón
por
to
lo
que
tardé
en
corregirlo
Entschuldige,
dass
ich
so
lange
gebraucht
habe,
um
es
zu
korrigieren
Hoy
miro
orgulloso
al
espejo
Heute
schaue
ich
stolz
in
den
Spiegel
Sabiendo
que
soy
lo
mejor
de
mí
mismo
Wissend,
dass
ich
das
Beste
aus
mir
selbst
bin
Heridas
cerradas
no
duelen
más
Geschlossene
Wunden
schmerzen
nicht
mehr
Ya
tengo
una
edad
pa'
no
pelear
Ich
bin
alt
genug,
um
nicht
mehr
zu
streiten
No
te
guardo
rencor
Ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich
Sé
que
la
vida
nos
devolverá
Ich
weiß,
das
Leben
wird
uns
zurückgeben
Lo
bueno
y
lo
malo
que
un
día
das
Das
Gute
und
das
Schlechte,
das
man
eines
Tages
gibt
No
sé
valorar
hasta
que
se
va
Ich
weiß
es
erst
zu
schätzen,
wenn
es
weg
ist
Espero
que
te
vaya
mejor
Ich
hoffe,
es
geht
dir
besser
Sin
mí
sé
que
te
irá
mejor
Ohne
mich,
weiß
ich,
wird
es
dir
besser
gehen
Subir
y
subir
y
luego
bajar
Aufsteigen
und
aufsteigen
und
dann
fallen
Mirarnos
de
lejos
en
algún
bar
Uns
von
Weitem
in
irgendeiner
Bar
ansehen
El
día
que
te
eché
de
mi
vida
An
dem
Tag,
als
ich
dich
aus
meinem
Leben
warf
Sabía
ya
que
perdía
mi
mitad
Wusste
ich
schon,
dass
ich
meine
Hälfte
verliere
Y
es
que
es
lo
que
tiene
esto
de
cantar
Und
das
ist
das,
was
das
Singen
mit
sich
bringt
Que
hago
público
to'
lo
personal
Dass
ich
alles
Persönliche
öffentlich
mache
Tú
te
acuerdas
de
mí
en
el
barrio
Du
erinnerst
dich
an
mich
im
Viertel
Yo
de
ti
en
la
terminal
Ich
an
dich
am
Terminal
(Aeropuertos)
(Flughäfen)
(ProttowMuzik)
(ProttowMuzik)
(IndependentStudio)
(IndependentStudio)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enol Borrego Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.