Текст и перевод песни Enol - MULLET
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
I
don't
care
if
it's
right
or
wrong
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
I
hang
up
on
you
and
then
call
back
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
If
you
only
knew
the
sleepless
nights
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
I
spend
in
my
room
praying
that
you'd
come
back
Ahora
tengo
representantes
Now
I
have
representatives
Pero
sigo
siendo
el
de
antes
But
I'm
still
the
same
as
before
El
que
te
llevaba
a
restaurantes
The
one
who
took
you
to
restaurants
O
al
Domino's
si
no
daba
pa
bogavantes
Or
to
Domino's
if
I
couldn't
afford
lobster
Salté
de
tu
cama
al
cartel
I
jumped
from
your
bed
to
the
billboard
En
Madrid
me
llaman
Radamel
In
Madrid
they
call
me
Radamel
Ahora
hay
mil
que
me
tiran
al
cel
Now
there
are
a
thousand
who
text
me
Pero
solo
había
una
conver'
en
el
Alcatel
But
there
was
only
one
conversation
on
the
Alcatel
Yo
me
dejo
el
Mullet
I
keep
my
mullet
Pa'
que
me
agarres
de
el
So
you
can
grab
me
by
it
Me
veo
contigo
las
seis
I'll
see
you
at
six
De
la
Casa
de
Papel
At
the
Casa
de
Papel
Contigo
sobre
el
mantel
With
you
on
the
tablecloth
Peli,
manta,
gira,
hotel
Movie,
blanket,
spin,
hotel
Y
a
veces
está
bien
And
sometimes
it's
good
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
I
don't
care
if
it's
right
or
wrong
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
I
hang
up
on
you
and
then
call
back
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
If
you
only
knew
the
sleepless
nights
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
I
spend
in
my
room
praying
that
you'd
come
back
Tu-tu-tu
nombre
en
mis
ojeras
Your
name
in
my
dark
circles
Pero
ya
no
estás
por
aquí
But
you're
not
here
anymore
Te
han
visto
por
las
afueras
They've
seen
you
on
the
outskirts
Pensándote
que
esto
es
Paris
Thinking
this
is
Paris
Las
noches
de
farra
y
los
lujos
The
nights
of
partying
and
luxury
Ya
no
son
iguales
sin
ti,
oh-oh-ohhhh
Aren't
the
same
without
you,
oh-oh-ohhhh
Yo
quería
un
cadenón
I
wanted
a
big
chain
Coche
con
alerón
Car
with
a
spoiler
Retirarme
a
los
cuarenta
Retire
at
forty
Y
uno
como
Valerón
And
someone
like
Valerón
Pero
no,
si
tú
no
estás
no
vale
But
no,
if
you're
not
here
it's
not
worth
it
Cantar
en
estos
festivales
Singing
at
these
festivals
Dolores
cervicales
Neck
pain
Solo
en
matrimoniales
Only
in
double
beds
Pensando
en
los
jurdeles
Thinking
about
the
brothels
Quién
te
entra
cuando
sales
Who's
getting
you
when
you
go
out
Yo
me
dejo
el
Mullet
I
keep
my
mullet
Pa'
que
me
agarres
de
el
So
you
can
grab
me
by
it
Me
veo
contigo
las
seis
I'll
see
you
at
six
De
la
Casa
de
Papel
At
the
Casa
de
Papel
Contigo
sobre
el
mantel
With
you
on
the
tablecloth
Peli,
manta,
gira,
hotel
Movie,
blanket,
spin,
hotel
Y
a
veces
está
bien
And
sometimes
it's
good
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
I
don't
care
if
it's
right
or
wrong
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
I
hang
up
on
you
and
then
call
back
Si
tú
supieras
las
noches
en
vela
If
you
only
knew
the
sleepless
nights
Que
pase
en
mi
cuarto
rezando
que
volvieras
I
spend
in
my
room
praying
that
you'd
come
back
Tu-tu-tu
nombre
en
mis
ojeras
Your
name
in
my
dark
circles
Pero
ya
no
estás
por
aquí
But
you're
not
here
anymore
Te
han
visto
por
las
afueras
They've
seen
you
on
the
outskirts
Pensándote
que
esto
es
Paris
Thinking
this
is
Paris
Las
noches
de
farra
y
los
lujos
The
nights
of
partying
and
luxury
Ya
no
son
iguales
sin
ti,
oh-oh-ohhhh
Aren't
the
same
without
you,
oh-oh-ohhhh
No
pienso
si
está
bien
o
está
mal
I
don't
care
if
it's
right
or
wrong
Te
cuelgo
y
luego
vuelvo
a
llamar
I
hang
up
on
you
and
then
call
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greta Rocchi, Pablo Gareta Bescos, Enol Borrego Cano
Альбом
MULLET
дата релиза
04-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.