Текст и перевод песни Enol - Nadie Me Puede Salvar De Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Me Puede Salvar De Mí
Nobody Can Save Me From Myself
Tú
corrigiéndote
tus
fallos
You
correct
your
mistakes
Yo
enamorándome
de
ellos
I
fall
in
love
with
them
Siempre
preguntas
dónde
vamos
You
always
wonder
where
we're
going
Y
me
da
igual
con
tal
de
vernos
And
I
don't
care
as
long
as
we
see
each
other
El
freno
me
quema
ya
no
miro
hacia
atrás
The
brake
burns,
I
don't
look
back
anymore
Llevo
una
rutina
mala
que
me
puede
matar
I
have
a
bad
routine
that
can
kill
me
Duermo
dos
horas
seguidas
y
mi
cuerpo
pide
más
I
sleep
for
two
hours
in
a
row
and
my
body
asks
for
more
A
veces
pienso
que
nadie
me
puede
salvar
Sometimes
I
think
nobody
can
save
me
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
That
nobody
can
save
me
from
myself
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí,
yeh-yeh
That
nobody
can
save
me
from
myself,
yeah-yeah
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
That
nobody
can
save
me
from
myself
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Nobody
can
save
me
from
myself)
Ya
han
visto
llorar
mofároslas
que
familiares
They've
seen
you
cry,
they've
made
fun
of
you,
even
your
family
Hay
calles
que
no
puedo
pisar
There
are
streets
I
can't
walk
on
Porque
me
saltan
las
lágrimas
si
miro
los
portales
Because
tears
come
to
my
eyes
if
I
look
at
the
entrances
Un
día
vieron
a
amor
brillar
One
day
they
saw
love
shine
El
miedo
a
perderte
me
hizo
perdonar
lo
imperdonable
The
fear
of
losing
you
made
me
forgive
the
unforgivable
El
miedo
a
perder
me
hizo
ganar
The
fear
of
losing
made
me
win
El
miedo
al
miedo
fue
el
que
me
hizo
echarte
The
fear
of
fear
was
what
made
me
throw
you
away
Y
ahora
que
no
tengo
miedo,
no
tengo
ganas
de
na'
And
now
that
I'm
not
afraid,
I
don't
feel
like
anything
anymore
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Everything
outside
slips
away
from
me
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
I
have
new
wings
to
escape
from
here
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
But
even
though
I
have
people
who
don't
fail
in
the
bad
times
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Nobody
can
save
me
from
myself
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Health,
love,
and
a
full
wallet
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Antoria,
I
have
everything
to
be
happy
Pero
cuando
tormenta
se
interna
But
when
the
storm
comes
from
within
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
I
know
that
nobody
can
save
me
from
myself
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Nobody
can
save
me
from
myself)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Nobody
can
save
me
from
myself)
Olvido
lo
que
ya
olvidé
porque
duela
menos
I
forget
what
I've
already
forgotten
because
it
hurts
less
Mirar
las
fotos
es
beber
veneno
Looking
at
photos
is
drinking
poison
Las
llagas
en
la
mano
por
ponerlas
en
el
fuego
The
wounds
on
my
hand
from
putting
them
in
the
fire
Por
hermanos
que
no
lo
eran
tanto
me
di
cuenta
luego
From
brothers
who
weren't
so
much,
I
realized
later
De
dónde
me
metí,
hay
de
con
quién
Where
did
I
get
myself
into,
who
was
I
with
To's
quieren
billete
para
el
barco
cuando
todo
va
bien
Everybody
wants
a
ticket
for
the
boat
when
everything
is
going
well
Luego
a
las
malas
que
te
den
Then,
when
things
go
badly,
let
them
suffer
Te
lanzarían
a
las
vías
antes
que
perder
su
tren
They'd
throw
you
on
the
tracks
before
they
missed
their
train
Me
abro
poco
con
la
gente
que
tengo
en
mi
entorno
I
don't
open
up
much
with
the
people
I
have
around
me
Y
es
autodefensa
porque
en
verdad
nada
escondo
And
it's
self-defense
because
I
have
nothing
to
hide
Yo
no
es
que
haya
tocado
fondo
loco,
eh
It's
not
that
I've
hit
rock
bottom,
you
know
Es
que
hice
vida
en
el
fondo
It's
that
I've
made
a
life
at
the
bottom
Rachas
temporales
pensé
que
serían
crónicas
Temporary
streaks
I
thought
would
be
chronic
Baches,
hospitales
no
sé
si
cambiar
la
tónica
Potholes,
hospitals,
I
don't
know
if
I
should
change
the
tone
Cuando
me
hacían
faltas
tus
llamadas
telefónicas
When
I
was
missing
your
phone
calls
Solo
pensabas
en
mí,
melancólica
You
only
thought
about
me,
melancholic
El
miedo
a
perderte
me
hizo
perdonar
lo
imperdonable
The
fear
of
losing
you
made
me
forgive
the
unforgivable
El
miedo
a
perder
me
hizo
ganar
The
fear
of
losing
made
me
win
El
miedo
al
miedo
fue
el
que
me
hizo
echarte
The
fear
of
fear
was
what
made
me
throw
you
away
Y
ahora
que
no
tengo
miedo,
no
tengo
ganas
de
na'
And
now
that
I'm
not
afraid,
I
don't
feel
like
anything
anymore
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Everything
outside
slips
away
from
me
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
I
have
new
wings
to
escape
from
here
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
But
even
though
I
have
people
who
don't
fail
in
the
bad
times
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Nobody
can
save
me
from
myself
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Health,
love,
and
a
full
wallet
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Antoria,
I
have
everything
to
be
happy
Pero
cuando
tormenta
se
interna
But
when
the
storm
comes
from
within
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
I
know
that
nobody
can
save
me
from
myself
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Nobody
can
save
me
from
myself)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Nobody
can
save
me
from
myself)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Nobody
can
save
me
from
myself)
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Everything
outside
slips
away
from
me
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
I
have
new
wings
to
escape
from
here
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
But
even
though
I
have
people
who
don't
fail
in
the
bad
times
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Nobody
can
save
me
from
myself
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Health,
love,
and
a
full
wallet
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Antoria,
I
have
everything
to
be
happy
Pero
cuando
tormenta
se
interna
But
when
the
storm
comes
from
within
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
I
know
that
nobody
can
save
me
from
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enol Borrego Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.