Текст и перевод песни Enol - Nadie Me Puede Salvar De Mí
Nadie Me Puede Salvar De Mí
Никто Не Может Спасти Меня От Меня
Tú
corrigiéndote
tus
fallos
Ты
правишь
свои
ошибки
Yo
enamorándome
de
ellos
Я
влюбляюсь
в
них
Siempre
preguntas
dónde
vamos
Вечно
спрашиваешь,
куда
мы
движемся
Y
me
da
igual
con
tal
de
vernos
А
мне
всё
равно
— лишь
бы
увидеться
El
freno
me
quema
ya
no
miro
hacia
atrás
Тормоза
уже
горят,
я
не
смотрю
назад
Llevo
una
rutina
mala
que
me
puede
matar
На
плохом
режиме,
который
может
убить
меня
Duermo
dos
horas
seguidas
y
mi
cuerpo
pide
más
Сплю
два
часа
подряд,
а
тело
просит
больше
A
veces
pienso
que
nadie
me
puede
salvar
Порой
думаю,
что
никто
не
спасёт
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Что
никто
не
спасёт
меня
от
меня
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí,
yeh-yeh
Что
никто
не
спасёт
меня
от
меня,
о-о
Que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Что
никто
не
спасёт
меня
от
меня
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Никто
не
спасёт
меня
от
меня)
Ya
han
visto
llorar
mofároslas
que
familiares
Видели,
как
я
рыдаю,
смеётесь,
родные
Hay
calles
que
no
puedo
pisar
Есть
улицы,
по
которым
я
не
могу
ходить
Porque
me
saltan
las
lágrimas
si
miro
los
portales
Потому
что
я
заливаюсь
слезами,
глядя
на
подъезды
Un
día
vieron
a
amor
brillar
Когда-то
видели,
как
сияла
любовь
El
miedo
a
perderte
me
hizo
perdonar
lo
imperdonable
Страх
потерять
тебя
заставил
меня
простить
непростимое
El
miedo
a
perder
me
hizo
ganar
Страх
потерять
дал
мне
выиграть
El
miedo
al
miedo
fue
el
que
me
hizo
echarte
Страх
страха
заставил
меня
выгнать
тебя
Y
ahora
que
no
tengo
miedo,
no
tengo
ganas
de
na'
А
теперь,
когда
страха
нет,
мне
ничего
не
хочется
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Всё
внешнее
мне
безразлично
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
У
меня
новые
крылья,
чтобы
улететь
отсюда
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
Но
даже
с
теми,
кто
не
подведёт
в
беде
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Никто
не
спасёт
меня
от
меня
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Здоровье,
любовь
и
полный
кошелёк
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Формально,
у
меня
всё
есть
для
счастья
Pero
cuando
tormenta
se
interna
Но
когда
наступает
шторм
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Я
знаю,
никто
не
спасёт
меня
от
меня
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Никто
не
спасёт
меня
от
меня)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Никто
не
спасёт
меня
от
меня)
Olvido
lo
que
ya
olvidé
porque
duela
menos
Забываю
то,
что
забыл,
потому
что
так
больно
меньше
Mirar
las
fotos
es
beber
veneno
Смотреть
на
фотографии
— пить
яд
Las
llagas
en
la
mano
por
ponerlas
en
el
fuego
Ранки
на
руках,
потому
что
держал
их
над
огнём
Por
hermanos
que
no
lo
eran
tanto
me
di
cuenta
luego
Понял
поздно,
что
это
не
братья
De
dónde
me
metí,
hay
de
con
quién
Куда
я
вляпался,
с
кем
связался
To's
quieren
billete
para
el
barco
cuando
todo
va
bien
Всем
нужны
билеты
на
корабль,
когда
всё
хорошо
Luego
a
las
malas
que
te
den
А
в
беде
пусть
катится
всё
к
чёрту
Te
lanzarían
a
las
vías
antes
que
perder
su
tren
Скорее
бросят
под
поезд,
чем
упустят
свой
поезд
Me
abro
poco
con
la
gente
que
tengo
en
mi
entorno
Я
мало
открываюсь
людям
вокруг
Y
es
autodefensa
porque
en
verdad
nada
escondo
Это
самозащита,
ведь
я
правда
ничего
не
скрываю
Yo
no
es
que
haya
tocado
fondo
loco,
eh
Я
не
просто
опустился
на
дно,
чувак
Es
que
hice
vida
en
el
fondo
Я
жил
на
дне
Rachas
temporales
pensé
que
serían
crónicas
Временные
загоны
казались
мне
хроническими
Baches,
hospitales
no
sé
si
cambiar
la
tónica
Сложности,
больницы
— не
знаю,
менять
ли
тактику
Cuando
me
hacían
faltas
tus
llamadas
telefónicas
Когда
мне
не
хватало
твоих
звонков
Solo
pensabas
en
mí,
melancólica
Ты
думала
только
обо
мне,
меланхоличная
El
miedo
a
perderte
me
hizo
perdonar
lo
imperdonable
Страх
потерять
тебя
заставил
меня
простить
непростимое
El
miedo
a
perder
me
hizo
ganar
Страх
потерять
дал
мне
выиграть
El
miedo
al
miedo
fue
el
que
me
hizo
echarte
Страх
страха
заставил
меня
выгнать
тебя
Y
ahora
que
no
tengo
miedo,
no
tengo
ganas
de
na'
А
теперь,
когда
страха
нет,
мне
ничего
не
хочется
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Всё
внешнее
мне
безразлично
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
У
меня
новые
крылья,
чтобы
улететь
отсюда
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
Но
даже
с
теми,
кто
не
подведёт
в
беде
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Никто
не
спасёт
меня
от
меня
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Здоровье,
любовь
и
полный
кошелёк
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Формально,
у
меня
есть
всё
для
счастья
Pero
cuando
tormenta
se
interna
Но
когда
наступает
шторм
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Я
знаю,
никто
не
спасёт
меня
от
меня
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Никто
не
спасёт
меня
от
меня)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Никто
не
спасёт
меня
от
меня)
(Nadie
me
puede
salvar
de
mí)
(Никто
не
спасёт
меня
от
меня)
Todo
lo
de
afuera
me
resbala
Всё
внешнее
мне
безразлично
Tengo
nuevas
alas
pa'
escaparme
de
aquí
У
меня
новые
крылья,
чтобы
улететь
отсюда
Pero
aunque
tenga
gente
que
no
falle
en
las
malas
Но
даже
с
теми,
кто
не
подведёт
в
беде
Nadie
me
puede
salvar
de
mí
Никто
не
спасёт
меня
от
меня
Salud,
amor
y
la
cartera
llena
Здоровье,
любовь
и
полный
кошелёк
Antoría
lo
tengo
todo
para
ser
feliz
Формально,
у
меня
есть
всё
для
счастья
Pero
cuando
tormenta
se
interna
Но
когда
наступает
шторм
Sé
que
nadie
me
puede
salvar
de
mí
Я
знаю,
никто
не
спасёт
меня
от
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enol Borrego Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.