Enol feat. Paula Díaz - Sin Respuesta - перевод текста песни на немецкий

Sin Respuesta - Enol , Paula Díaz перевод на немецкий




Sin Respuesta
Ohne Antwort
Te he escrito una postal
Ich habe dir eine Postkarte geschrieben,
Que no decía nada
die nichts aussagte,
Y no la voy a enviar
und ich werde sie nicht abschicken,
Aunque muera de ganas (oh, oh)
obwohl ich mich danach sehne (oh, oh).
Y todo lo que dicen de
Und alles, was sie über mich sagen,
Sabes que no es cierto
du weißt, dass es nicht wahr ist.
Me mata que no estés aquí conmigo
Es bringt mich um, dass du nicht hier bei mir bist,
Pero hicimos lo que era correcto
aber wir haben getan, was richtig war.
Hoy estoy tan lejos de ti
Heute bin ich so weit weg von dir,
Haciendo como que no
tue so, als ob ich dich
Te echo de menos
nicht vermisse,
Pero en realidad
aber in Wirklichkeit tue ich es.
Si yo te llamo no contestas
Wenn ich dich anrufe, antwortest du nicht,
Dejé tus mensajes sin respuesta
ich habe deine Nachrichten unbeantwortet gelassen.
¿Y ahora qué? No me preguntes más: ¿tú qué tal estás?
Und jetzt? Frag mich nicht mehr: Wie geht es dir?
Ni me mires si te cruzo de fiesta
Sieh mich nicht an, wenn ich dich auf einer Party treffe.
A veces pienso en volver atrás
Manchmal denke ich daran, zurückzugehen,
Pero yo te doy y me restas
aber ich gebe dir und du nimmst mir.
Y aunque me muera por volver a hablar
Und obwohl ich mich danach sehne, wieder zu sprechen,
Mejor dejarte sin respuesta
lasse ich dich besser ohne Antwort.
Me desconcentro por calles del centro
Ich verliere die Konzentration in den Straßen des Zentrums,
Arreglao' por fuera pero roto por dentro
außen aufgeräumt, aber innerlich zerbrochen.
Es pleno verano, hace calor, o eso creo
Es ist Hochsommer, es ist heiß, oder das glaube ich zumindest,
Porque cuando no estás a menos 20 en el termómetro
denn wenn du nicht da bist, zeigt das Thermometer minus 20 Grad.
Bebes, para aliviar si me echas de menos
Du trinkst, um zu lindern, wenn du mich vermisst,
Y acabas con mi número marcado en el teléfono
und landest damit, dass meine Nummer im Telefon gewählt ist.
Me pongo en lo peor, y lo peor es que acierto
Ich stelle mich auf das Schlimmste ein, und das Schlimmste ist, dass ich Recht habe.
Aposté por ti y me quedé con lo puesto
Ich habe auf dich gesetzt und stand am Ende mit leeren Händen da.
Si yo te llamo no contestas
Wenn ich dich anrufe, antwortest du nicht,
Dejé tus mensajes sin respuesta
ich habe deine Nachrichten unbeantwortet gelassen.
¿Y ahora qué? No me preguntes más: ¿tú qué tal estás?
Und jetzt? Frag mich nicht mehr: Wie geht es dir?
Ni me mires si te cruzo de fiesta
Sieh mich nicht an, wenn ich dich auf einer Party treffe.
A veces pienso en volver atrás
Manchmal denke ich daran, zurückzugehen,
Pero yo te doy y me restas
aber ich gebe dir und du nimmst mir.
Y aunque me muera por volver a hablar
Und obwohl ich mich danach sehne, wieder zu sprechen,
Mejor dejarte sin respuesta
lasse ich dich besser ohne Antwort.
Le pusiste mi cara a mi nombre
Du hast meinem Namen mein Gesicht gegeben,
No dormiste en mil noches sin fin
hast in tausend endlosen Nächten nicht geschlafen.
Intentas borrar lo que llevaste dentro
Du versuchst zu löschen, was du in dir getragen hast,
Y te estás olvidando de ti
und vergisst dabei dich selbst.
Yo nunca estuve pa' dar consejos
Ich war nie gut darin, Ratschläge zu geben,
dirás si los quieres seguir
du entscheidest, ob du ihnen folgen willst.
Estoy en la parte de atrás del concierto
Ich bin im hinteren Teil des Konzerts
Sabiendo que canto por ti
und weiß, dass ich für dich singe.
eres mi martes 13, mi ABC
Du bist mein Dienstag, der 13., mein ABC,
Mi "te quiero como a nadie" pero solo a veces
mein "Ich liebe dich wie niemanden", aber nur manchmal.
Hace no cuánto de no qué
Ich weiß nicht mehr, wie lange es her ist,
Y cuando solo tengo dudas apareces
und wenn ich nur Zweifel habe, erscheinst du.
Así que, ponme cacique porque al parecer
Also, gib mir Cacique, denn anscheinend,
No vaya a ser que pienses que te necesite
nicht dass du denkst, ich brauche dich.
Me estas llamando por la linea tres
Du rufst mich über Leitung drei an,
Si no es pa' curro no estoy disponible
wenn es nicht um die Arbeit geht, bin ich nicht erreichbar.
Si yo te llamo no contestas
Wenn ich dich anrufe, antwortest du nicht,
Dejé tus mensajes sin respuesta
ich habe deine Nachrichten unbeantwortet gelassen.
¿Y ahora qué? No me preguntes más: ¿tú qué tal estás?
Und jetzt? Frag mich nicht mehr: Wie geht es dir?
Ni me mires si te cruzo de fiesta
Sieh mich nicht an, wenn ich dich auf einer Party treffe.
A veces pienso en volver atrás
Manchmal denke ich daran, zurückzugehen,
Pero yo te doy y me restas
aber ich gebe dir und du nimmst mir.
Y aunque me muera por volver a hablar
Und obwohl ich mich danach sehne, wieder zu sprechen,
Mejor dejarte sin respuesta
lasse ich dich besser ohne Antwort.
Mejor dejarte sin respuesta
Ich lasse dich besser ohne Antwort.
Mejor dejarte sin respuesta
Ich lasse dich besser ohne Antwort.





Авторы: Enol Borrego Cano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.