Текст и перевод песни Enol feat. Paula Díaz - Sin Respuesta
Te
he
escrito
una
postal
Я
написал
тебе
открытку,
Que
no
decía
nada
В
которой
ничего
не
было,
Y
no
la
voy
a
enviar
И
я
не
собираюсь
ее
отправлять,
Aunque
muera
de
ganas
(oh,
oh)
Даже
если
умираю
от
желания
(ох,
ох)
Y
todo
lo
que
dicen
de
mí
И
все,
что
говорят
обо
мне,
Sabes
que
no
es
cierto
Ты
знаешь,
что
это
неправда.
Me
mata
que
no
estés
aquí
conmigo
Меня
убивает,
что
тебя
здесь
нет
со
мной,
Pero
hicimos
lo
que
era
correcto
Но
мы
сделали
то,
что
было
правильно.
Hoy
estoy
tan
lejos
de
ti
Сегодня
я
так
далек
от
тебя,
Haciendo
como
que
no
Делаю
вид,
что
нет.
Te
echo
de
menos
Я
скучаю
по
тебе,
Pero
en
realidad
sí
Но
на
самом
деле
да.
Si
yo
te
llamo
no
contestas
Если
я
тебе
звоню,
ты
не
отвечаешь,
Dejé
tus
mensajes
sin
respuesta
Я
оставил
твои
сообщения
без
ответа.
¿Y
ahora
qué?
No
me
preguntes
más:
¿tú
qué
tal
estás?
И
что
теперь?
Не
спрашивай
меня
больше:
«Как
ты?»
Ni
me
mires
si
te
cruzo
de
fiesta
И
не
смотри
на
меня,
если
встретишь
на
вечеринке.
A
veces
pienso
en
volver
atrás
Иногда
я
думаю
о
том,
чтобы
вернуться
назад,
Pero
yo
te
doy
y
tú
me
restas
Но
я
отдаю
тебе,
а
ты
отнимаешь
у
меня.
Y
aunque
me
muera
por
volver
a
hablar
И
хотя
я
умираю
от
желания
снова
поговорить,
Mejor
dejarte
sin
respuesta
Лучше
оставить
тебя
без
ответа.
Me
desconcentro
por
calles
del
centro
Я
теряюсь
на
улицах
центра,
Arreglao'
por
fuera
pero
roto
por
dentro
Снаружи
в
порядке,
но
внутри
разбит.
Es
pleno
verano,
hace
calor,
o
eso
creo
Сейчас
разгар
лета,
жарко,
или
мне
так
кажется,
Porque
cuando
no
estás
tú
a
menos
20
en
el
termómetro
Потому
что,
когда
тебя
нет,
на
термометре
минус
20.
Bebes,
para
aliviar
si
me
echas
de
menos
Ты
пьешь,
чтобы
облегчить
тоску
по
мне,
Y
acabas
con
mi
número
marcado
en
el
teléfono
И
в
итоге
набираешь
мой
номер
в
телефоне.
Me
pongo
en
lo
peor,
y
lo
peor
es
que
acierto
Я
готовлюсь
к
худшему,
и
худшее,
что
я
угадываю.
Aposté
por
ti
y
me
quedé
con
lo
puesto
Я
поставил
на
тебя
и
остался
ни
с
чем.
Si
yo
te
llamo
no
contestas
Если
я
тебе
звоню,
ты
не
отвечаешь,
Dejé
tus
mensajes
sin
respuesta
Я
оставил
твои
сообщения
без
ответа.
¿Y
ahora
qué?
No
me
preguntes
más:
¿tú
qué
tal
estás?
И
что
теперь?
Не
спрашивай
меня
больше:
«Как
ты?»
Ni
me
mires
si
te
cruzo
de
fiesta
И
не
смотри
на
меня,
если
встретишь
на
вечеринке.
A
veces
pienso
en
volver
atrás
Иногда
я
думаю
о
том,
чтобы
вернуться
назад,
Pero
yo
te
doy
y
tú
me
restas
Но
я
отдаю
тебе,
а
ты
отнимаешь
у
меня.
Y
aunque
me
muera
por
volver
a
hablar
И
хотя
я
умираю
от
желания
снова
поговорить,
Mejor
dejarte
sin
respuesta
Лучше
оставить
тебя
без
ответа.
Le
pusiste
mi
cara
a
mi
nombre
Ты
связала
мое
лицо
с
моим
именем,
No
dormiste
en
mil
noches
sin
fin
Ты
не
спала
тысячу
ночей
подряд,
Intentas
borrar
lo
que
llevaste
dentro
Ты
пытаешься
стереть
то,
что
было
внутри
тебя,
Y
te
estás
olvidando
de
ti
И
ты
забываешь
о
себе.
Yo
nunca
estuve
pa'
dar
consejos
Я
никогда
не
был
тем,
кто
дает
советы,
Tú
dirás
si
los
quieres
seguir
Тебе
решать,
хочешь
ли
ты
им
следовать.
Estoy
en
la
parte
de
atrás
del
concierto
Я
нахожусь
в
задней
части
концерта,
Sabiendo
que
canto
por
ti
Зная,
что
я
пою
для
тебя.
Tú
eres
mi
martes
13,
mi
ABC
Ты
моя
пятница
13-е,
мой
алфавит,
Mi
"te
quiero
como
a
nadie"
pero
solo
a
veces
Мое
«Я
люблю
тебя,
как
никого»,
но
только
иногда.
Hace
no
sé
cuánto
de
no
sé
qué
Прошло
не
знаю
сколько
времени,
не
знаю
чего,
Y
cuando
solo
tengo
dudas
apareces
И
когда
у
меня
есть
только
сомнения,
ты
появляешься.
Así
que,
ponme
cacique
porque
al
parecer
Так
что,
налей
мне
еще,
потому
что,
похоже,
No
vaya
a
ser
que
pienses
que
te
necesite
Вдруг
ты
подумаешь,
что
я
в
тебе
нуждаюсь.
Me
estas
llamando
por
la
linea
tres
Ты
звонишь
мне
по
третьей
линии,
Si
no
es
pa'
curro
no
estoy
disponible
Если
это
не
по
работе,
я
недоступен.
Si
yo
te
llamo
no
contestas
Если
я
тебе
звоню,
ты
не
отвечаешь,
Dejé
tus
mensajes
sin
respuesta
Я
оставил
твои
сообщения
без
ответа.
¿Y
ahora
qué?
No
me
preguntes
más:
¿tú
qué
tal
estás?
И
что
теперь?
Не
спрашивай
меня
больше:
«Как
ты?»
Ni
me
mires
si
te
cruzo
de
fiesta
И
не
смотри
на
меня,
если
встретишь
на
вечеринке.
A
veces
pienso
en
volver
atrás
Иногда
я
думаю
о
том,
чтобы
вернуться
назад,
Pero
yo
te
doy
y
tú
me
restas
Но
я
отдаю
тебе,
а
ты
отнимаешь
у
меня.
Y
aunque
me
muera
por
volver
a
hablar
И
хотя
я
умираю
от
желания
снова
поговорить,
Mejor
dejarte
sin
respuesta
Лучше
оставить
тебя
без
ответа.
Mejor
dejarte
sin
respuesta
Лучше
оставить
тебя
без
ответа.
Mejor
dejarte
sin
respuesta
Лучше
оставить
тебя
без
ответа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enol Borrego Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.