Текст и перевод песни Enol - Solo Amigos
Me
puse
la
coraza,
la
97
y
el
cuello
cisne
I
put
on
my
armor,
my
97
and
my
swan
neck
Sabiendo
que
hoy
no
vas
a
desvestirme
Knowing
that
you're
not
going
to
undress
me
today
Llevo
dándole
vueltas
un
mes
I've
been
thinking
about
it
for
a
month
Que
mi
cabeza
parece
un
grinder
That
my
head
feels
like
a
grinder
Otro
finde
sin
verte,
otro
finde
Another
weekend
without
seeing
you,
another
weekend
Otro
ligue
en
la
disco,
otro
ligue
Another
hookup
at
the
disco,
another
hookup
Sustituyéndote
por
la
más
guapa
que
me
lo
pide
Replacing
you
with
the
prettiest
one
who
asks
me
Dejé
nuestras
series
a
medias
I
left
our
series
unfinished
Por
si
te
arrepientes
y
vuelves
In
case
you
regret
and
come
back
No
digas
que
me
echas
de
menos
Don't
tell
me
you
miss
me
Porque
yo
vivo
a
donde
siempre
Because
I
live
where
I've
always
lived
De
tanto
que
me
hiciste
falta
Because
you
were
so
necessary
Con
el
tiempo
me
hiciste
fuerte
With
time
you
made
me
strong
Y
me
di
cuenta
que
es
evidente
que
And
I
realized
that
it's
obvious
that
Yo
siempre
tengo
que
dar
más
de
lo
que
recibo
(oh-oh-oh)
eh
I
always
have
to
give
more
than
I
receive
(oh-oh-oh)
eh
Y
tú
con
el
cuento
de
que
soy
solo
amigo
(solo
amigo)
And
you
with
the
story
that
I'm
just
a
friend
(just
a
friend)
Pero
sé
que
te
duele
cuando
ves
que
otra
está
conmigo
(otra
esta
conmigo)
eh
But
I
know
it
hurts
when
you
see
that
someone
else
is
with
me
(someone
else
is
with
me)
eh
Igual
no
es
tan
cierto
eso
de
que
solo
amigos
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Maybe
it's
not
so
true
that
we're
just
friends
(oh-oh-oh)
eh,
eh
(Eh,
eh,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
(Eh,
eh,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
Hubiera
dado
mi
100
por
100
I
would
have
given
my
100
for
100
Si
tú
hubieras
admitido
que
tú
también
If
you
had
admitted
that
you
do
too
Lo
nuestro
fue
un
'pudo
ser'
que
no
pudo
ser
Ours
was
a
'could
have
been'
that
couldn't
be
Que
te
invite
el
orgullo
a
cenar
y
a
dormir
después
Let
pride
invite
you
to
dinner
and
to
sleep
afterwards
Por
culpa
de
tu
ego
y
de
tu
inmadurez
Because
of
your
ego
and
your
immaturity
A
mí
a
veces
me
come
el
estrés
Sometimes
stress
eats
me
Pero
ni
desbajonado
llamaría
otra
vez
But
not
even
if
I'm
down
would
I
call
you
again
Dejé
nuestras
series
a
medias
I
left
our
series
unfinished
Por
si
te
arrepientes
y
vuelves
In
case
you
regret
and
come
back
No
digas
que
me
echas
de
menos
Don't
tell
me
you
miss
me
Porque
yo
vivo
a
donde
siempre
Because
I
live
where
I've
always
lived
De
tanto
que
me
hiciste
falta
Because
you
were
so
necessary
Con
el
tiempo
me
hiciste
fuerte
With
time
you
made
me
strong
Y
me
di
cuenta
que
es
evidente
que
And
I
realized
that
it's
obvious
that
Yo
siempre
tengo
que
dar
más
de
lo
que
recibo
(oh-oh-oh)
eh
I
always
have
to
give
more
than
I
receive
(oh-oh-oh)
eh
Y
tú
con
el
cuento
de
que
soy
solo
amigo
(solo
amigo)
And
you
with
the
story
that
I'm
just
a
friend
(just
a
friend)
Pero
sé
que
te
duele
cuando
ves
que
otra
está
conmigo
(otra
esta
conmigo)
eh
But
I
know
it
hurts
when
you
see
that
someone
else
is
with
me
(someone
else
is
with
me)
eh
Igual
no
es
tan
cierto
eso
de
que
solo
amigos
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Maybe
it's
not
so
true
that
we're
just
friends
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Clávame
el
visto
igual
que
me
clavas
la
vista
Give
me
the
seen
just
like
you
give
me
the
stare
Cuando
paso
a
tu
lado
por
la
disco
When
I
pass
you
by
at
the
disco
Conmigo
que
entrabas
en
lista
¿Y
a
dónde
te
lleva
ese
listo?
With
me,
you
used
to
get
in
for
free,
and
where
does
this
smart
guy
take
you?
Tú
y
yo
nunca
fuimos
ni
la
mitad
de
lo
que
prometimos,
eh
You
and
I
were
never
half
of
what
we
promised,
eh
Y
cada
vez
que
nos
perdimos
And
every
time
we
got
lost
Le
echamos
la
culpa
al
destino
We
blamed
it
on
destiny
Yo
siempre
tengo
que
dar
más
de
lo
que
recibo
(oh-oh-oh)
eh
I
always
have
to
give
more
than
I
receive
(oh-oh-oh)
eh
Y
tú
con
el
cuento
de
que
soy
solo
amigo
(solo
amigo)
And
you
with
the
story
that
I'm
just
a
friend
(just
a
friend)
Pero
sé
que
te
duele
cuando
ves
que
otra
está
conmigo
(otra
esta
conmigo)
eh
But
I
know
it
hurts
when
you
see
that
someone
else
is
with
me
(someone
else
is
with
me)
eh
Igual
no
es
tan
cierto
eso
de
que
solo
amigos
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Maybe
it's
not
so
true
that
we're
just
friends
(oh-oh-oh)
eh,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enol Borrego Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.