Текст и перевод песни Enrico Farnedi - La canzone dei pesci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone dei pesci
The Song of the Fish
Lungo
questa
fila,
tutti
unici
e
speciali
Along
this
line,
all
unique
and
special
Ma
poi
forse
siamo
uguali
But
then
maybe
we
are
all
the
same
Ci
guardiam
le
scarpe
We
look
at
our
shoes
Che
siano
quelle
giuste
Hoping
they
are
the
right
ones
Giusti
anche
i
vestiti,
dare
al
mondo
The
right
clothes
too,
to
give
the
world
Un
indizio,
almeno
all'inizio
A
clue,
at
least
at
the
beginning
Che
non
sia
troppo
colorato,
si
sa
mai
That
we're
not
too
colorful,
just
in
case
Che
ci
prendano
per
matti
They
think
we're
crazy
Ridere
di
battute
Laughing
at
jokes
Che
capiamo
solo
in
tre
That
only
three
of
us
understand
Che
meno
siamo
meglio
è
The
fewer
we
are,
the
better
(Che
meno
siamo
meglio
è)
(The
fewer
we
are,
the
better)
Pago
ma
non
chiedo
quanto
spendo
I
pay
but
I
don't
ask
how
much
I
spend
Poi
mi
pento
Then
I
regret
it
Ma
comunque
ormai
era
ora
But
anyway
it
was
time
Di
cambiare
cappotto
To
change
my
coat
(Che
questo
ormai)
(Because
this
one
now)
Questo
ormai
ce
l'hanno
tutti
Everyone
has
this
one
now
Sognare
il
viaggio
della
vita
Dreaming
of
the
trip
of
a
lifetime
La
compagna
della
vita
The
partner
of
a
lifetime
Il
lavoro
che
mi
piace
The
job
I
like
Ma
cosa
mi
piace
non
lo
so
But
what
I
like,
I
don't
know
Me
lo
sono
dimenticato
I've
forgotten
O
non
me
l'hanno
mai
insegnato
Or
maybe
they
never
taught
me
Col
senso
di
colpa
tatuato
nel
cervello
With
guilt
tattooed
on
my
brain
Cerco
di
seminarlo
I
try
to
sow
it
Andando
in
giro
per
negozi
By
going
around
the
shops
Se
no
cosa
lavoro
a
fare?
Otherwise,
what
do
I
work
for?
Perché
mi
alzo
la
mattina?
Why
do
I
get
up
in
the
morning?
(Non
ci
voglio
pensare)
(I
don't
want
to
think
about
it)
Perché
compro
le
scarpe
giuste?
Why
do
I
buy
the
right
shoes?
(Non
ci
voglio
pensare)
(I
don't
want
to
think
about
it)
E
chi
lo
dice
che
sono
giuste?
And
who
says
they're
right?
Ma
se
non
le
ho
poi
sto
male
But
if
I
don't
have
them,
I
feel
bad
E
mi
vergogno
And
I'm
ashamed
Mi
vergogno
perché
non
le
ho
I'm
ashamed
because
I
don't
have
them
E
anche
perché
sto
male
And
also
because
I
feel
bad
Ma
soprattutto
mi
vergogno
But
mostly
I'm
ashamed
E
non
lo
dovrei
fare
And
I
shouldn't
be
Però
"sto
male"
non
si
può
dire
But
you
can't
say
"I
feel
bad"
(Però
"sto
male"
non
si
può
dire)
(But
you
can't
say
"I
feel
bad")
Se
mi
chiedono
"come
stai?"
If
they
ask
me
"how
are
you?"
Rispondo
sempre
"non
c'è
male"
I
always
answer
"not
bad"
Che
malattie
non
ne
ho
Because
I'm
not
sick
E
non
ci
voglio
pensare
And
I
don't
want
to
think
about
it
Tengo
duro,
stringo
i
denti
che
la
mattina
I
hold
on,
I
clench
my
teeth
that
hurt
in
the
morning
Mi
fanno
male,
e
mi
divoro
le
unghie
And
I
bite
my
nails
"Ma
che
stress
avrai
mai
tu?"
"But
what
stress
could
you
possibly
have?"
Non
ci
voglio
pensare
I
don't
want
to
think
about
it
(Perché
"sto
male"
non
si
può
dire)
(Because
you
can't
say
"I
feel
bad")
Quando
per
errore
trovo
un
cartone
animato
When
I
accidentally
find
a
cartoon
I
colori
mi
fanno
stare
bene
The
colors
make
me
feel
good
E
sto
lì
a
sentir
parlare
gli
animali
And
I
stay
there
listening
to
the
animals
talk
Ma
poi
dimentico
il
canale
But
then
I
forget
the
channel
Mi
dimentico
che
mi
piace
I
forget
that
I
like
it
Comunque
passo
troppo
tempo
Anyway,
I
spend
too
much
time
Davanti
alla
televisione
In
front
of
the
television
E
allora
spengo
So
I
turn
it
off
(Non
ci
voglio
pensare)
(I
don't
want
to
think
about
it)
E
dimentico
il
canale
And
I
forget
the
channel
(Non
ci
voglio
pensare)
(I
don't
want
to
think
about
it)
E
dimentico
il
colore
And
I
forget
the
color
(Non
ci
voglio
pensare)
(I
don't
want
to
think
about
it)
Ho
solo
le
scarpe
giuste
I
only
have
the
right
shoes
Mi
dovranno
bastare
They'll
have
to
be
enough
Ma
i
pesci,
il
gatto,
i
passerotti
But
the
fish,
the
cat,
the
sparrows
Scarpe
non
ne
hanno:
They
don't
have
shoes:
Come
fanno
poi
a
dormire?
How
can
they
sleep
then?
Cosa
avranno
da
sognare?
What
could
they
possibly
dream
of?
I
pesci,
che
non
hanno
neanche
i
piedi
e
The
fish,
who
don't
even
have
feet
and
Non
possono
parlare,
nei
cartoni
colorati
Can't
speak,
in
the
colorful
cartoons
Poi
li
senti
cantare
Then
you
hear
them
sing
È
proprio
bello
cantare
It's
really
nice
to
sing
È
proprio
bello
cantare
It's
really
nice
to
sing
È
proprio
bello
cantare
It's
really
nice
to
sing
È
proprio
bello
It's
really
nice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farnedi Enrico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.