Gioachino Rossini feat. Enrico Fissore, William Matteuzzi, Cecilia Bartoli, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore" - перевод текста песни на немецкий

Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore" - Gioachino Rossini , Cecilia Bartoli перевод на немецкий




Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
Der Barbier von Sevilla / Akt 2: Rezitativ: "Insomma, mio signore"
Insomma, mio signore
Also, mein Herr,
Chi è lei, si può sapere?
Wer sind Sie, darf man wissen?
Don Alonso, professore di musica, ed allievo di Don Basilio
Don Alonso, Musikprofessor, und Schüler von Don Basilio.
Ebbene?
Nun denn?
Don Basilio sta mal il poverino, ed in sua vece
Don Basilio ist krank, der Ärmste, und an seiner Stelle
Sta mal? Corrò a vederlo
Krank? Ich eile, ihn zu besuchen.
Piano, piano, non è un mal così grave
Langsam, langsam, es ist kein so schweres Leiden.
Di costui non mi fido
Diesem hier traue ich nicht.
Andiamo, andiamo
Kommen Sie, kommen Sie.
Ma signore
Aber mein Herr,
Che c'è?
Was gibt's?
Voleva dirvi
Ich wollte Ihnen sagen...
Parlate forte
Sprecht laut.
Ma
Aber...
Forte, vi dico
Laut, sage ich!
Ebben, come volete
Nun denn, wie ihr wünscht,
Ma chi sia Don Alonso apprenderete
doch wer Don Alonso ist, werdet ihr erfahren:
V'oda il Conte Almaviva
Es sei denn, Graf Almaviva hört uns.
Piano, piano, dite, dite, v'ascolto
Leise, leise, sprecht nur, sprecht, ich höre.
Il Conte
Der Graf...
Piano, per carità!
Leise, um Himmels willen!
Stamane nella stessa locanda
Heute früh in ebendemselben Gasthof
Era meco d'alloggio
wohnte er gemeinsam mit mir,
Ed in mie mani per caso
und durch Zufall geriet
Capitò questo biglietto
dieses Billet in meine Hände,
Dalla vostra pupilla a lui diretto
von eurem Mündel an ihn gerichtet.
Che vedo è sua scrittura
Was sehe ich? Ihre Handschrift!
Don Basilio nulla sa di quel foglio
Don Basilio weiß nichts von diesem Brief,
Ed io per lui venendo a dar lezione
und ich, der für ihn den Unterricht hält,
Alla ragazza voleva farmene un merito con voi
wollte mir bei euch verdient machen, indem ich
Perché con quel biglietto si potrebbe
euch vorschlage, diesen Brief zu nutzen, um
Che cosa?
Um was?
Vi dirò
Ich werde es sagen:
E se potessi parlare alla ragazza
Wenn ich zur jungen Dame sprechen dürfte,
Io credo arvermi grazia
ich glaube, ich würde Einfluss gewinnen,
Le farei che me lo dia del Conte
sie dazu zu bringen, mir vom Grafen
Un'altra amante
eine andere Geliebte zu gestehen
Prova significante che il Conte di Rosina
ein deutlicher Beweis, dass der Graf Rosina
Si fa gioco, e perciò
zum Narren hält, und deshalb...
Piano un poco, una calunnia
Moment, eine Verleumdung...
Oh bravo, degno vero scolar di Don Basilio
Oh bravo! Wahrhaft würdiger Schüler Don Basilios!
Io saprò come merito ricompensar
Ich werde eure klugen Ratschläge
Si bel suggerimento
angemessen zu belohnen wissen.
Vo a chiamar la ragazza
Ich rufe das Mädchen,
Poiché tanto per me v'interessate
da ihr euch so für mich einsetzt.
Mi raccomando a voi
Ich vertraue auf euch!
Non dubitate
Zweifelt nicht!
L'affare del biglietto dalla bocca m'è uscito non volendo
Die Sache mit dem Brief entfuhr mir ungewollt,
Ma come far senza un tal ripiego
doch wie ohne diesen Vorwand handeln?
Mi toccava andar via come un baggiano
Ich wäre wie ein Idiot fortgegangen.
Il mio disegno a lei ora appaleserò
Mein Vorhaben will ich ihr nun enthüllen.
Se la consente io son felice appieno
Stimmt sie zu, bin ich vollkommen glücklich.
Eccola, ha il cor, sento balzar d'un seno
Da ist sie, ihr Herz fühl ich im Busen schlagen.
Venite signorina
Kommt, Fräulein.
Don Alonso che qui vedete or vi darà lezione
Don Alonso hier wird nun euch unterweisen.
Ah!
Ah!
Cos'è stato?
Was ist?
Eh, un granchio al piede
Oh, ein Krampf im Fuß.
Oh nulla
Ach, nichts,
Sedetemi vicin bella fanciulla
Setzt euch nah heran, schönes Mädchen.
Se non vi spiace un poco di lezione
Wenn es euch gefällt, gebe ich euch
Di Don Basilio invece vi darò
die Stunde statt Don Basilio.
Oh con mio gran piacere
Oh, mit größtem Vergnügen,
La apprenderò
ich werde sie empfangen.
E che volete cantare?
Und was möchtet ihr singen?
Io canto se le aggrada il rondò de L'inutil precauzione
Ich singe, wenn es euch gefällt, das Rondo aus »L'inutile precauzione«.
E sempre, sempre in bocca
Und stets, stets im Munde
L'inutil precauzione
»L'inutile precauzione«!
Io ve l'ho detto è il titolo dell'opera novella
Ich sagte euch, es ist der Titel der neuen Oper.
Orbene, intesi, andiamo
Gut, verstanden, fangen wir an.
Eccolo qua
Hier ist es.
Da brava incominciamo
So, macht schön, beginnen wir.





Авторы: Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini

Gioachino Rossini feat. Enrico Fissore, William Matteuzzi, Cecilia Bartoli, Orchestra del Teatro Comunale di Bologna & Giuseppe Patanè - Rossini: Il Barbiere di Siviglia
Альбом
Rossini: Il Barbiere di Siviglia
дата релиза
01-01-1989

1 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5 Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8 Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23 Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25 Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26 Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27 Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.