Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
Der Barbier von Sevilla / Akt 2: Rezitativ: "Insomma, mio signore"
Insomma,
mio
signore
Also,
mein
Herr,
Chi
è
lei,
si
può
sapere?
Wer
sind
Sie,
darf
man
wissen?
Don
Alonso,
professore
di
musica,
ed
allievo
di
Don
Basilio
Don
Alonso,
Musikprofessor,
und
Schüler
von
Don
Basilio.
Don
Basilio
sta
mal
il
poverino,
ed
in
sua
vece
Don
Basilio
ist
krank,
der
Ärmste,
und
an
seiner
Stelle
Sta
mal?
Corrò
a
vederlo
Krank?
Ich
eile,
ihn
zu
besuchen.
Piano,
piano,
non
è
un
mal
così
grave
Langsam,
langsam,
es
ist
kein
so
schweres
Leiden.
Di
costui
non
mi
fido
Diesem
hier
traue
ich
nicht.
Andiamo,
andiamo
Kommen
Sie,
kommen
Sie.
Ma
signore
Aber
mein
Herr,
Voleva
dirvi
Ich
wollte
Ihnen
sagen...
Parlate
forte
Sprecht
laut.
Forte,
vi
dico
Laut,
sage
ich!
Ebben,
come
volete
Nun
denn,
wie
ihr
wünscht,
Ma
chi
sia
Don
Alonso
apprenderete
doch
wer
Don
Alonso
ist,
werdet
ihr
erfahren:
V'oda
il
Conte
Almaviva
Es
sei
denn,
Graf
Almaviva
hört
uns.
Piano,
piano,
dite,
dite,
v'ascolto
Leise,
leise,
sprecht
nur,
sprecht,
ich
höre.
Piano,
per
carità!
Leise,
um
Himmels
willen!
Stamane
nella
stessa
locanda
Heute
früh
in
ebendemselben
Gasthof
Era
meco
d'alloggio
wohnte
er
gemeinsam
mit
mir,
Ed
in
mie
mani
per
caso
und
durch
Zufall
geriet
Capitò
questo
biglietto
dieses
Billet
in
meine
Hände,
Dalla
vostra
pupilla
a
lui
diretto
von
eurem
Mündel
an
ihn
gerichtet.
Che
vedo
è
sua
scrittura
Was
sehe
ich?
Ihre
Handschrift!
Don
Basilio
nulla
sa
di
quel
foglio
Don
Basilio
weiß
nichts
von
diesem
Brief,
Ed
io
per
lui
venendo
a
dar
lezione
und
ich,
der
für
ihn
den
Unterricht
hält,
Alla
ragazza
voleva
farmene
un
merito
con
voi
wollte
mir
bei
euch
verdient
machen,
indem
ich
Perché
con
quel
biglietto
si
potrebbe
euch
vorschlage,
diesen
Brief
zu
nutzen,
um
Vi
dirò
Ich
werde
es
sagen:
E
se
potessi
parlare
alla
ragazza
Wenn
ich
zur
jungen
Dame
sprechen
dürfte,
Io
credo
arvermi
grazia
ich
glaube,
ich
würde
Einfluss
gewinnen,
Le
farei
che
me
lo
dia
del
Conte
sie
dazu
zu
bringen,
mir
vom
Grafen
Un'altra
amante
eine
andere
Geliebte
zu
gestehen
–
Prova
significante
che
il
Conte
di
Rosina
ein
deutlicher
Beweis,
dass
der
Graf
Rosina
Si
fa
gioco,
e
perciò
zum
Narren
hält,
und
deshalb...
Piano
un
poco,
una
calunnia
Moment,
eine
Verleumdung...
Oh
bravo,
degno
vero
scolar
di
Don
Basilio
Oh
bravo!
Wahrhaft
würdiger
Schüler
Don
Basilios!
Io
saprò
come
merito
ricompensar
Ich
werde
eure
klugen
Ratschläge
Si
bel
suggerimento
angemessen
zu
belohnen
wissen.
Vo
a
chiamar
la
ragazza
Ich
rufe
das
Mädchen,
Poiché
tanto
per
me
v'interessate
da
ihr
euch
so
für
mich
einsetzt.
Mi
raccomando
a
voi
Ich
vertraue
auf
euch!
Non
dubitate
Zweifelt
nicht!
L'affare
del
biglietto
dalla
bocca
m'è
uscito
non
volendo
Die
Sache
mit
dem
Brief
entfuhr
mir
ungewollt,
Ma
come
far
senza
un
tal
ripiego
doch
wie
ohne
diesen
Vorwand
handeln?
Mi
toccava
andar
via
come
un
baggiano
Ich
wäre
wie
ein
Idiot
fortgegangen.
Il
mio
disegno
a
lei
ora
appaleserò
Mein
Vorhaben
will
ich
ihr
nun
enthüllen.
Se
la
consente
io
son
felice
appieno
Stimmt
sie
zu,
bin
ich
vollkommen
glücklich.
Eccola,
ha
il
cor,
sento
balzar
d'un
seno
Da
ist
sie,
ihr
Herz
fühl
ich
im
Busen
schlagen.
Venite
signorina
Kommt,
Fräulein.
Don
Alonso
che
qui
vedete
or
vi
darà
lezione
Don
Alonso
hier
wird
nun
euch
unterweisen.
Eh,
un
granchio
al
piede
Oh,
ein
Krampf
im
Fuß.
Sedetemi
vicin
bella
fanciulla
Setzt
euch
nah
heran,
schönes
Mädchen.
Se
non
vi
spiace
un
poco
di
lezione
Wenn
es
euch
gefällt,
gebe
ich
euch
Di
Don
Basilio
invece
vi
darò
die
Stunde
statt
Don
Basilio.
Oh
con
mio
gran
piacere
Oh,
mit
größtem
Vergnügen,
La
apprenderò
ich
werde
sie
empfangen.
E
che
volete
cantare?
Und
was
möchtet
ihr
singen?
Io
canto
se
le
aggrada
il
rondò
de
L'inutil
precauzione
Ich
singe,
wenn
es
euch
gefällt,
das
Rondo
aus
»L'inutile
precauzione«.
E
sempre,
sempre
in
bocca
Und
stets,
stets
im
Munde
L'inutil
precauzione
»L'inutile
precauzione«!
Io
ve
l'ho
detto
è
il
titolo
dell'opera
novella
Ich
sagte
euch,
es
ist
der
Titel
der
neuen
Oper.
Orbene,
intesi,
andiamo
Gut,
verstanden,
fangen
wir
an.
Da
brava
incominciamo
So,
macht
schön,
beginnen
wir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gioacchino Antonio Rossini, Alberto Zedda, Cesare Sterbini
1
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 4 Duetto: "All'idea di quel metallo"
2
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Questa bestia di soldato
3
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 9 Finale I: "Ehi, di casa!... buona gente!..."
4
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 16 Terzetto: "Ah! qual colpo inaspettato!"
5
Il barbiere di Siviglia / Act 1: A un dottor della mia sorte...Finora in questa camera
6
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 1 Introduzione: "Piano, pianissimo"
7
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Ah! disgraziati noi!"
8
Il barbiere di Siviglia / Act 1: No. 7 Duetto: "Dunque io son... tu non m'inganni?"
9
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, che ne dite?"
10
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Alfine, eccoci qua"
11
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 13 Quintetto: "Don Basilio!" "Cosa veggo!"
12
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Gente indiscreta"
13
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 11 Aria: "Contro un cor che accende amore"
14
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Dunque voi Don Alonso non conoscete"
15
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Mi par d'essere con la testa
16
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Ah! disgraziato me!
17
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ora mi sento meglio"
18
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bravo, signor barbiere"
19
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Cavatina: "Ecco, ridente in cielo"
20
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Bella voce! Bravissima!" - No. 12 Arietta: "Quando mi sei vicina"
21
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Fredda ed immobile
22
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Che cosa accadde
23
Il barbiere di Siviglia / Act 2: No. 19 Finaletto II: "Di sì felice innesto"
24
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Sì, sì, la vincerò"
25
Il barbiere di Siviglia / Act 2: Recitativo: "Insomma, mio signore"
26
Il barbiere di Siviglia / Act 1: "Largo al factotum"
27
Il barbiere di Siviglia / Act 1: Recitativo: "Ah, ah! che bella vita" - No. 3 Canzone: "Se il mio nome saper voi bramate" - Recitativo: "Oh cielo!" - "Nella stanza"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.