Текст и перевод песни Enrico Macias feat. Mickael Miro - Le mendiant de l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
de
l'amour
plein
la
tête,
un
cœur
d'amitié
У
меня
есть
любовь
с
головой,
сердце
дружбы
Je
ne
pense
qu'à
faire
la
fête
et
m'amuser
Я
думаю
только
о
том,
чтобы
повеселиться
и
повеселиться
Moi,
vous
pouvez
tout
me
prendre,
je
suis
comme
ça
У
меня
вы
можете
взять
все,
что
угодно,
я
такой
Ne
cherchez
pas
à
comprendre,
écoutez-moi
Не
пытайтесь
понять,
выслушайте
меня
Dans
toute
la
ville,
on
m'appelle
le
mendiant
de
l'amour
Во
всем
городе
меня
называют
нищим
в
любви
Moi,
je
chante
pour
ceux
qui
m'aiment
et
je
serai
toujours
le
même
Я
пою
для
тех,
кто
меня
любит,
и
я
всегда
буду
таким
же
Il
n'y
a
pas
de
honte
à
être
un
mendiant
de
l'amour
Нет
ничего
постыдного
в
том,
чтобы
быть
нищим
в
любви
Moi,
je
chante
sous
vos
fenêtres
chaque
jour
Я
пою
под
вашими
окнами
каждый
день
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вернет
это
вам
Donnez-moi
de
la
tendresse,
surtout
pas
d'argent
Дай
мне
немного
нежности,
особенно
без
денег
Gardez
toutes
vos
richesses,
car
maintenant
Храни
все
свое
богатство,
ибо
теперь
Le
bonheur
n'est
plus
à
vendre,
le
soleil
est
roi
Счастье
больше
не
продается,
солнце-король
Asseyez-vous
à
ma
table,
écoutez-moi
Сядьте
за
мой
стол,
выслушайте
меня
On
est
tous
sur
cette
terre
des
mendiants
de
l'amour
Мы
все
на
этой
земле
нищие
по
любви
Qu'on
soit
pauvre
ou
milliardaire
(on
restera
toujours
les
mêmes)
Будь
мы
бедны
или
миллиардеры
(мы
всегда
останемся
прежними)
Ces
hommes
extraordinaires,
ces
mendiants
de
l'amour
Эти
необыкновенные
люди,
эти
нищие
в
любви
On
a
besoin
de
tendresse
chaque
jour
Нам
нужна
нежность
каждый
день
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вернет
это
вам
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вернет
это
вам
Alors,
laissez-moi
vous
dire,
la
générosité
Итак,
позвольте
мне
сказать
вам,
щедрость
C'est
une
larme,
un
sourire
à
partager
Это
слеза,
улыбка
поделиться
Je
n'ai
pas
envie
d'apprendre
pour
qui
et
pourquoi
Мне
не
хочется
узнавать,
для
кого
и
почему
Je
n'ai
pas
de
compte
à
rendre,
écoutez-moi
Мне
нечего
отчитываться,
выслушай
меня.
Dans
toute
la
ville,
on
m'appelle
le
mendiant
de
l'amour
Во
всем
городе
меня
называют
нищим
в
любви
Moi,
je
chante
pour
ceux
qui
m'aiment
et
je
serai
toujours
le
même
Я
пою
для
тех,
кто
меня
любит,
и
я
всегда
буду
таким
же
Il
n'y
a
pas
de
honte
à
être
un
mendiant
de
l'amour
Нет
ничего
постыдного
в
том,
чтобы
быть
нищим
в
любви
Moi,
je
chante
sous
vos
fenêtres
chaque
jour
Я
пою
под
вашими
окнами
каждый
день
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вернет
это
вам
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Donnez,
donnez-moi
Дайте,
дайте
мне
Donnez,
donnez,
dodo-onnez
Отдавайте,
отдавайте,
Додо-надейтесь
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вернет
это
вам
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вернет
это
вам
Dieu
vous
le
rendra
Бог
вернет
это
вам
J'ai
de
l'amour
plein
la
tête,
un
cœur
d'amitié
У
меня
есть
любовь
с
головой,
сердце
дружбы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: enrico macias, claude morgan, didier barbelivien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.