Текст и перевод песни Enrico Macias - Au nom des droits de l'homme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au nom des droits de l'homme
Во имя прав человека
AU
NOM
DES
DROITS
DE
L'HOMME
ВО
ИМЯ
ПРАВ
ЧЕЛОВЕКА
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Во
имя
прав
человека,
Ils
ont
fait
le
don
de
leur
personne
Они
отдали
свои
жизни,
Les
pavés
des
rues
comme
dernier
rempart
Булыжники
улиц
- последняя
защита,
De
leur
sang
ils
ont
écrit
l'histoire
Своей
кровью
они
писали
историю.
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Во
имя
прав
человека,
Les
idoles
un
jour
se
déboulonnent
Идолы
однажды
будут
свергнуты,
Libérez
l'esclave
de
son
champ
de
coton
Освободите
раба
с
его
хлопкового
поля,
Et
les
femmes
de
toute
soumission
И
женщин
от
всякого
подчинения.
Partout
la
liberté
affronte
les
forces
du
mal
Везде
свобода
противостоит
силам
зла,
Mais
rien
n'est
plus
fragile
qu'un
idéal
Но
нет
ничего
более
хрупкого,
чем
идеал.
Quand
le
poète
écrit
ce
qui
lui
passe
par
le
cœur
Когда
поэт
пишет
то,
что
у
него
на
сердце,
L'amour
n'a
plus
de
religion
ni
de
couleur
Любовь
больше
не
имеет
религии
и
цвета.
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Во
имя
прав
человека,
Les
prisons
en
jardin
se
transforment
Тюрьмы
превратятся
в
сады,
Mais
si
nos
espoirs
sont
au
creux
de
la
vague
Но
если
наши
надежды
на
дне,
Fleuriront
d'autres
printemps
de
Prague
Расцветут
другие
пражские
вёсны.
Partout
la
liberté
affronte
les
forces
du
mal
Везде
свобода
противостоит
силам
зла,
Mais
rien
n'est
plus
fragile
qu'un
idéal
Но
нет
ничего
более
хрупкого,
чем
идеал.
Quand
le
poète
écrit
ce
qui
lui
passe
par
le
cœur
Когда
поэт
пишет
то,
что
у
него
на
сердце,
L'amour
n'a
plus
de
religion
ni
de
couleur
Любовь
больше
не
имеет
религии
и
цвета.
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Во
имя
прав
человека,
Battons-nous
face
à
la
bête
immonde
Будем
сражаться
с
мерзким
зверем,
Qui
rappelle
encore
et
de
triste
mémoire
Который
напоминает,
к
печальной
памяти,
Les
images
de
Nuits
et
Brouillards
Картины
"Ночи
и
тумана".
Au
nom
des
droits
de
l'homme
Во
имя
прав
человека,
Un
seul
cri
soulève
des
millions
d'hommes
Один
крик
поднимает
миллионы
людей,
Au-delà
des
mots
et
des
statues
de
pierre
За
пределами
слов
и
каменных
статуй,
Nous
savons
ce
qu'il
nous
reste
à
faire
Мы
знаем,
что
нам
остается
делать.
Nous
unir
tous
autant
que
nous
sommes...
Объединиться
всем,
сколько
нас
есть...
Pour
s'aimer
au
nom
des
droits
de
l'homme
...
Чтобы
любить
друг
друга
во
имя
прав
человека...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.