Enrico Macias - C'est une femme - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enrico Macias - C'est une femme




C'est une femme
She's a Woman
Celle qui fait tourner la terre, c'est une femme
She makes the Earth spin, she's a woman
Qui fait l'ombre et la lumière, c'est une femme
She makes the shadow and the light, she's a woman
Qui fait la pluie, le beau temps
She makes the rain, the good weather
Qui gouverne le monde au printemps
She rules the world in the spring
Celle qui pleure sur notre épaule, c'est une femme
She's the one who cries on our shoulder, she's a woman
Celle qui joue le premier rôle, c'est une femme
She's the one who plays the lead role, she's a woman
Celle qui a les clés du coeur
She's the one who holds the keys to the heart
Celle qui nous invente le bonheur
She's the one who creates happiness for us
Elle est fragile comme une fleur
She's fragile like a flower
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Like all women, she screams when she's afraid
Mais ses passions sont redoutables
But her passions are formidable
Elle épouse le pire et le meilleur
She embraces the worst and the best
C'est un oiseau sentimental
She's a sentimental bird
Celle qui a toujours raison, c'est une femme
She's always right, she's a woman
Pour qui on perd la raison, c'est une femme
She's the one we lose our minds over, she's a woman
Celle qui nous donne la vie
She's the one who gives us life
Celle qui nous protège jour et nuit
She's the one who protects us day and night
Elle connaît tous nos amis, c'est une femme
She knows all our friends, she's a woman
Notre meilleur ennemi, c'est une femme
Our best enemy, she's a woman
Celle qui a gagné pour deux
She's the one who won for both of us
Celle qui nous a rendu amoureux
She's the one who made us fall in love
Elle est fragile comme une fleur
She's fragile like a flower
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Like all women, she screams when she's afraid
Mais ses passions sont redoutables
But her passions are formidable
Elle épouse le pire et le meilleur
She embraces the worst and the best
C'est un oiseau sentimental
She's a sentimental bird
Celle qui dort dans ma guitare, c'est une femme
She's the one who sleeps in my guitar, she's a woman
Ma musique et mon espoir, c'est une femme
My music and my hope, she's a woman
Celle que je tiens par la main
She's the one I hold in my hand
C'est pourtant la seule qui me retient
She's the only one who keeps me
A quoi bon dire son prénom, c'est une femme
What's the point of saying her name, she's a woman
Son amour n'a pas de nom, c'est une femme
Her love has no name, she's a woman
Celle qui ressemble à l'été
She's the one who looks like summer
Celle qui ressemble à la liberté
She's the one who looks like freedom
Elle est fragile comme une fleur
She's fragile like a flower
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Like all women, she screams when she's afraid
Mais ses passions sont redoutables
But her passions are formidable
Elle épouse le pire et le meilleur
She embraces the worst and the best
C'est un oiseau sentimental
She's a sentimental bird
On ne peut pas vivre ici bas, sans une femme
We can't live down here without a woman
Sans une femme
Without a woman
Qu'est ce qu'on ferait sans une femme
What would we do without a woman
Dites-moi
Tell me
Comment faire une chanson sans une femme
How to make a song without a woman
Sans une femme
Without a woman
Moi je ne peux vivre sans toi
I can't live without you





Авторы: DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, ENRICO MACIAS, PIERRE DELANOE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.