Текст и перевод песни Enrico Macias - C'est une femme
Celle
qui
fait
tourner
la
terre,
c'est
une
femme
Та,
что
вращает
землю,
- женщина
Qui
fait
l'ombre
et
la
lumière,
c'est
une
femme
Кто
делает
тень
и
свет,
это
женщина
Qui
fait
la
pluie,
le
beau
temps
Кто
делает
дождь,
хорошая
погода
Qui
gouverne
le
monde
au
printemps
Кто
правит
миром
весной
Celle
qui
pleure
sur
notre
épaule,
c'est
une
femme
Та,
что
плачет
у
нас
на
плече,
- женщина
Celle
qui
joue
le
premier
rôle,
c'est
une
femme
Та,
что
играет
главную
роль,
- женщина
Celle
qui
a
les
clés
du
coeur
Та,
у
которой
ключи
от
сердца
Celle
qui
nous
invente
le
bonheur
Та,
которая
выдумывает
нам
счастье
Elle
est
fragile
comme
une
fleur
Она
хрупкая,
как
цветок.
Comme
toutes
les
femmes
elle
crie
quand
elle
a
peur
Как
и
все
женщины,
она
кричит,
когда
боится
Mais
ses
passions
sont
redoutables
Но
страсти
его
страшны
Elle
épouse
le
pire
et
le
meilleur
Она
выходит
замуж
за
худшего
и
лучшего
C'est
un
oiseau
sentimental
Это
сентиментальная
птица
Celle
qui
a
toujours
raison,
c'est
une
femme
Та,
кто
всегда
прав,
- женщина
Pour
qui
on
perd
la
raison,
c'est
une
femme
Для
кого
теряется
рассудок,
так
это
для
женщины
Celle
qui
nous
donne
la
vie
Та,
которая
дает
нам
жизнь
Celle
qui
nous
protège
jour
et
nuit
Та,
которая
защищает
нас
днем
и
ночью
Elle
connaît
tous
nos
amis,
c'est
une
femme
Она
знает
всех
наших
друзей,
она
женщина
Notre
meilleur
ennemi,
c'est
une
femme
Наш
лучший
враг-женщина.
Celle
qui
a
gagné
pour
deux
Та,
что
выиграла
за
двоих
Celle
qui
nous
a
rendu
amoureux
Та,
которая
сделала
нас
влюбленными.
Elle
est
fragile
comme
une
fleur
Она
хрупкая,
как
цветок.
Comme
toutes
les
femmes
elle
crie
quand
elle
a
peur
Как
и
все
женщины,
она
кричит,
когда
боится
Mais
ses
passions
sont
redoutables
Но
страсти
его
страшны
Elle
épouse
le
pire
et
le
meilleur
Она
выходит
замуж
за
худшего
и
лучшего
C'est
un
oiseau
sentimental
Это
сентиментальная
птица
Celle
qui
dort
dans
ma
guitare,
c'est
une
femme
Та,
что
спит
у
меня
на
гитаре,
- женщина
Ma
musique
et
mon
espoir,
c'est
une
femme
Моя
музыка
и
моя
надежда-это
женщина
Celle
que
je
tiens
par
la
main
Та,
которую
я
держу
за
руку.
C'est
pourtant
la
seule
qui
me
retient
Но
это
единственное,
что
меня
удерживает.
A
quoi
bon
dire
son
prénom,
c'est
une
femme
- Да,
- кивнула
женщина.
Son
amour
n'a
pas
de
nom,
c'est
une
femme
Ее
любовь
не
имеет
имени,
она
женщина
Celle
qui
ressemble
à
l'été
Та,
что
похожа
на
лето
Celle
qui
ressemble
à
la
liberté
Та,
что
похожа
на
свободу
Elle
est
fragile
comme
une
fleur
Она
хрупкая,
как
цветок.
Comme
toutes
les
femmes
elle
crie
quand
elle
a
peur
Как
и
все
женщины,
она
кричит,
когда
боится
Mais
ses
passions
sont
redoutables
Но
страсти
его
страшны
Elle
épouse
le
pire
et
le
meilleur
Она
выходит
замуж
за
худшего
и
лучшего
C'est
un
oiseau
sentimental
Это
сентиментальная
птица
On
ne
peut
pas
vivre
ici
bas,
sans
une
femme
Мы
не
можем
жить
здесь,
без
женщины.
Sans
une
femme
Без
женщины
Qu'est
ce
qu'on
ferait
sans
une
femme
Что
бы
мы
делали
без
женщины
Comment
faire
une
chanson
sans
une
femme
Как
сделать
песню
Без
женщины
Sans
une
femme
Без
женщины
Moi
je
ne
peux
vivre
sans
toi
Я
не
могу
жить
без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, ENRICO MACIAS, PIERRE DELANOE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.