Enrico Macias - C'est une femme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enrico Macias - C'est une femme




Celle qui fait tourner la terre, c'est une femme
Та, что вращает землю, - женщина
Qui fait l'ombre et la lumière, c'est une femme
Кто делает тень и свет, это женщина
Qui fait la pluie, le beau temps
Кто делает дождь, хорошая погода
Qui gouverne le monde au printemps
Кто правит миром весной
Celle qui pleure sur notre épaule, c'est une femme
Та, что плачет у нас на плече, - женщина
Celle qui joue le premier rôle, c'est une femme
Та, что играет главную роль, - женщина
Celle qui a les clés du coeur
Та, у которой ключи от сердца
Celle qui nous invente le bonheur
Та, которая выдумывает нам счастье
Elle est fragile comme une fleur
Она хрупкая, как цветок.
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Как и все женщины, она кричит, когда боится
Mais ses passions sont redoutables
Но страсти его страшны
Elle épouse le pire et le meilleur
Она выходит замуж за худшего и лучшего
C'est un oiseau sentimental
Это сентиментальная птица
Celle qui a toujours raison, c'est une femme
Та, кто всегда прав, - женщина
Pour qui on perd la raison, c'est une femme
Для кого теряется рассудок, так это для женщины
Celle qui nous donne la vie
Та, которая дает нам жизнь
Celle qui nous protège jour et nuit
Та, которая защищает нас днем и ночью
Elle connaît tous nos amis, c'est une femme
Она знает всех наших друзей, она женщина
Notre meilleur ennemi, c'est une femme
Наш лучший враг-женщина.
Celle qui a gagné pour deux
Та, что выиграла за двоих
Celle qui nous a rendu amoureux
Та, которая сделала нас влюбленными.
Elle est fragile comme une fleur
Она хрупкая, как цветок.
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Как и все женщины, она кричит, когда боится
Mais ses passions sont redoutables
Но страсти его страшны
Elle épouse le pire et le meilleur
Она выходит замуж за худшего и лучшего
C'est un oiseau sentimental
Это сентиментальная птица
Celle qui dort dans ma guitare, c'est une femme
Та, что спит у меня на гитаре, - женщина
Ma musique et mon espoir, c'est une femme
Моя музыка и моя надежда-это женщина
Celle que je tiens par la main
Та, которую я держу за руку.
C'est pourtant la seule qui me retient
Но это единственное, что меня удерживает.
A quoi bon dire son prénom, c'est une femme
- Да, - кивнула женщина.
Son amour n'a pas de nom, c'est une femme
Ее любовь не имеет имени, она женщина
Celle qui ressemble à l'été
Та, что похожа на лето
Celle qui ressemble à la liberté
Та, что похожа на свободу
Elle est fragile comme une fleur
Она хрупкая, как цветок.
Comme toutes les femmes elle crie quand elle a peur
Как и все женщины, она кричит, когда боится
Mais ses passions sont redoutables
Но страсти его страшны
Elle épouse le pire et le meilleur
Она выходит замуж за худшего и лучшего
C'est un oiseau sentimental
Это сентиментальная птица
On ne peut pas vivre ici bas, sans une femme
Мы не можем жить здесь, без женщины.
Sans une femme
Без женщины
Qu'est ce qu'on ferait sans une femme
Что бы мы делали без женщины
Dites-moi
Скажите мне
Comment faire une chanson sans une femme
Как сделать песню Без женщины
Sans une femme
Без женщины
Moi je ne peux vivre sans toi
Я не могу жить без тебя.





Авторы: DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, ENRICO MACIAS, PIERRE DELANOE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.