Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
je
t'écris,
c'est
que
je
pense
à
toi
Wenn
ich
dir
schreibe,
dann
weil
ich
an
dich
denke
Le
soleil
brûle
nos
amours
d'autrefois
Die
Sonne
verbrennt
unsere
vergangene
Liebe
Si
je
te
chante,
c'est
que
j'ai
mal
de
toi
Wenn
ich
dir
singe,
dann
weil
ich
dich
vermisse
Le
Mansourah
El
Mansourah
Nous
a
connus
amoureux,
toi
et
moi
Hat
uns
als
Liebende
gekannt,
dich
und
mich
Qu'est-ce
que
tu
deviens,
toi
que
j'aime
Was
ist
aus
dir
geworden,
die
ich
liebe
Depuis
toutes
ces
années
perdues
Seit
all
den
verlorenen
Jahren
Moi,
je
t'écrivais
des
poèmes
Ich
schrieb
dir
Gedichte
Et
je
criais
ton
nom
dans
la
rue
Und
rief
deinen
Namen
auf
der
Straße
J'aimais
ce
moment-là
Ich
liebte
jenen
Moment
Quand
tu
venais
vers
moi
Wenn
du
zu
mir
kamst
Sous
le
soleil
Unter
der
Sonne
Tu
étais
belle
Warst
du
schön
Constantina
(Constantina)
Constantina
(Constantina)
Tu
t'es
mariée
il
y
a
longtemps
de
ça
Du
hast
vor
langer
Zeit
geheiratet
Constantina
(Constantina)
Constantina
(Constantina)
Il
y
a
un
pont
suspendu
loin
de
moi
Es
gibt
eine
Hängebrücke,
weit
weg
von
mir
Je
joue
encore
de
la
guitare
Ich
spiele
immer
noch
Gitarre
Je
ne
parle
plus
jamais
de
toi
Ich
spreche
nie
mehr
von
dir
Si
je
racontais
notre
histoire
Wenn
ich
unsere
Geschichte
erzählen
würde
Beaucoup
de
gens
ne
comprendraient
pas
Viele
Leute
würden
es
nicht
verstehen
Combien
on
s'est
aimés
Wie
sehr
wir
uns
geliebt
haben
Surtout
les
nuits
d'été
Besonders
in
den
Sommernächten
Tu
m'as
manqué
Du
hast
mir
gefehlt
Je
t'ai
pleuré
Ich
habe
um
dich
geweint
Je
pense
à
toi
(Constantina)
Ich
denke
an
dich
(Constantina)
Dans
cette
ville
où
il
fait
toujours
froid
In
dieser
Stadt,
in
der
es
immer
kalt
ist
Constantina
(Constantina)
Constantina
(Constantina)
Où
sont
les
fruits,
les
parfums
d'autrefois
Wo
sind
die
Früchte,
die
Düfte
von
einst
Constantina
(Constantina)
Constantina
(Constantina)
Aucun
amour
n'est
plus
violent
que
toi
Keine
Liebe
ist
leidenschaftlicher
als
du
Constantina
(Constantina)
Constantina
(Constantina)
Si
je
t'oublie
ce
ne
sera
plus
moi
Wenn
ich
dich
vergesse,
bin
ich
nicht
mehr
ich
selbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Rene Henri Barbelivien, Enrico Macias, Claude Morgan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.