Текст и перевод песни Enrico Macias - Dix ans déjà
Dix ans déjà
Ten Years Have Passed
Tout
notre
avenir,
semblait
perdu
en
ce
temps
la
Our
entire
future
seemed
lost
in
those
days
Tout
notre
avenir,
c'était
l'hiver
et
puis
le
froid
Our
entire
future
was
winter
and
then
cold
Les
yeux
fatigué
de
trop
pleurer
de
trop
souffrir
Eyes
tired
from
crying
too
much,
from
suffering
too
much
Nous
allions
au
nord
bien
obligé
de
nous
enfuir
We
were
going
to
the
north,
forced
to
flee
Nous
allions
chercher
le
port,
qui
voudrait
bien
nous
accueillir
We
were
going
to
find
a
port
that
would
welcome
us
Caravane
de
bateaux
A
caravan
of
boats
Vielle
barques
ou
bien
radeaux
Old
boats
or
rafts
Et
l'exil
a
chaque
pas
And
exile
with
every
step
Dix
ans
déjà
Ten
years
have
passed
Et
puis
ce
fut
le
miracle
And
then
came
the
miracle
Devant
notre
désarroi
In
the
face
of
our
despair
Bien
de
gens
nous
ont
tendu
les
bras
Many
people
reached
out
to
us
Dix
ans
déjà
Ten
years
have
passed
Le
temps
de
laisser
notre
soleil
nous
réchauffer
Time
to
let
our
sun
warm
us
Le
temps
de
laisser
quelques
e
nfants
se
marier
Time
to
let
some
children
marry
On
a
retrouvé
la
joie
de
vivre
et
maintenant
We've
found
the
joy
of
living
again,
and
now
Dans
tout
les
quartiers
ça
sent
le
thym
et
le
piment
In
every
neighborhood,
it
smells
of
thyme
and
chili
L'auvergnat
dans
son
café
a
maintenant
prit
notre
accent
The
Frenchman
in
his
cafe
has
now
adopted
our
accent
Caravane
de
bateaux
A
caravan
of
boats
Vielle
barques
ou
bien
radeaux
Old
boats
or
rafts
Et
l'amour
qui
tend
les
bras
And
love
that
reaches
out
Dix
ans
déjà
Ten
years
have
passed
L'amitié
de
tout
les
hommes
The
friendship
of
all
people
Dont
certains
doutent
parfois
Which
some
doubt
sometimes
Je
la
vis
au
plus
profond
de
moi
I
see
it
deep
within
me
Dix
ans
déjà
Ten
years
have
passed
Caravane
de
bateaux
A
caravan
of
boats
Vielle
barques
ou
bien
radeaux
Old
boats
or
rafts
Nous
avons
fait
notre
choix
We
have
made
our
choice
Dix
an
déjà
Ten
years
have
passed
Il
n'y
a
plus
de
défaite
There
is
no
more
defeat
On
est
parti
pour
toujours
We
have
left
forever
Aujourd'hui
qui
de
nous
peut
songer
à
un
retour
Today,
who
among
us
can
think
of
returning
Quand
on
vient
de
passer
dix
années
jour
après
jour
When
we
have
just
spent
ten
years,
day
after
day
Dix
années
d'amitié
de
soleil
et
d'amour
Ten
years
of
friendship,
sunshine,
and
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean claudric, eddy marouani, enrico macias, jacques demarny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.