Enrico Macias - Générosité - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enrico Macias - Générosité




Générosité
Generosity
Pour l′aveugle qui voit,
For the blind man who sees,
Pour le mendiant qui doit
For the beggar who needs
Des trésors à ceux qui l'ont aimé.
Treasures to those who loved him.
Pour le païen qui croit,
For the pagan who believes,
Pour ce Bon Dieu en croix
For this good God on the cross
Que tout le monde finit par oublier.
That everyone ends up forgetting.
Je dis qu′il n'y a qu'une façon
I say there is only one way
De les rassembler.
To bring them together.
Pour l′oiseau en hiver,
For the bird in winter,
Pour l′enfant du désert
For the child of the desert
Que la pluie ne viendra pas sauver.
That the rain will not come to save.
Pour celui qui se bat,
For the one who fights,
Pour celui qu'on abat
For the one who is shot down
Au nom d′une étrange liberté.
In the name of a strange freedom.
Je dis qu'il n′y a qu'une façon
I say there is only one way
De nous révolter.
To rebel.
Générosité pour les hommes
Generosity for men
De bonne volonté.
Of good will.
Générosité qui pardonne
Generosity that forgives
Aux amours blessés.
To wounded loves.
Pour tous ceux qui pleurent sur la Terre,
For all who mourn on Earth,
Les déshérités.
The disinherited.
Générosité quand on a tout donné.
Generosity when you have given everything.
Pour les enfants du monde,
For the children of the world,
Pour ceux de notre monde,
For those of our world,
La guerre des étoiles va commencer.
The war of the stars will begin.
Déclaration de paix,
Declaration of peace,
Déclaration d′amour,
Declaration of love,
Combien de temps faudra-t-il prier?
How long will it take to pray?
Je dis qu'il n'y a qu′une façon
I say there is only one way
De nous rassurer.
To reassure ourselves.
Générosité pour les hommes
Generosity for men
De bonne volonté.
Of good will.
Générosité qui pardonne
Generosity that forgives
Aux amours blessés.
To wounded loves.
Pour tous ceux qui pleurent sur la Terre,
For all who mourn on Earth,
Les déshérités.
The disinherited.
Générosité quand on a tout donné.
Generosity when you have given everything.
Je dis qu′il n'y a qu′une façon de révolter.
I say there is only one way to rebel.
Générosité pour les hommes
Generosity for men
De bonne volonté.
Of good will.
Générosité qui pardonne
Generosity that forgives
Aux amours blessés.
To wounded loves.
Pour tous ceux qui pleurent sur la Terre,
For all who mourn on Earth,
Les déshérités.
The disinherited.
Générosité pour les hommes
Generosity for men
De bonne volonté.
Of good will.
Générosité qui pardonne
Generosity that forgives
Aux amours blessés.
To wounded loves.
Pour tous ceux qui pleurent sur la Terre,
For all who mourn on Earth,
Les déshérités.
The disinherited.
Générosité pour les hommes
Generosity for men
De bonne volonté.
Of good will.
Générosité qui pardonne
Generosity that forgives
Aux amours blessés.
To wounded loves.
Pour tous ceux qui pleurent sur la Terre,
For all who mourn on Earth,
Les déshérités.
The disinherited.





Авторы: DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, JACQUES ABEL JULES REVAUD, GASTON GHRENASSIA, JEAN PIERRE HENRI EUGEN BOURTAYRE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.