Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'aimerais pour deux - Live à l'Olympia / 1968
Ich werde dich für zwei lieben - Live im Olympia / 1968
Pour
que
l'amour
soit
toujours
en
éveil
Damit
die
Liebe
immer
wach
bleibt
Et
que
demain
te
fasse
encore
plus
belle
Und
dass
der
morgige
Tag
dich
noch
schöner
macht
Pour
que
les
pleurs
n'abîment
pas
tes
yeux
Damit
die
Tränen
deine
Augen
nicht
trüben
Toute
ma
vie
je
t'aimerai
pour
deux
Mein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
dich
für
zwei
lieben
Ne
pense
pas
que
tu
pourrais
souffrir
Denke
nicht,
dass
du
leiden
könntest
Je
sais,
les
mots
ne
sont
pas
l'avenir
Ich
weiß,
Worte
sind
nicht
die
Zukunft
Ne
pense
pas
aux
couples
malheureux
Denke
nicht
an
unglückliche
Paare
Toute
ma
vie
je
t'aimerai
pour
deux
Mein
ganzes
Leben
lang
werde
ich
dich
für
zwei
lieben
Je
sais
qu'il
y
a
beaucoup
de
garçons
Ich
weiß,
dass
es
viele
Jungen
gibt
Qui
s'en
vont
de
coeur
en
coeur
Die
von
Herz
zu
Herz
ziehen
Je
sais
aussi
que
les
papillons
Ich
weiß
auch,
dass
die
Schmetterlinge
Sont
seuls
à
croire
qu'ils
sont
aimés
des
fleurs
Die
einzigen
sind,
die
glauben,
von
den
Blumen
geliebt
zu
werden
Ce
que
je
dis
n'est
pas
pour
te
séduire
Was
ich
sage,
ist
nicht,
um
dich
zu
verführen
Regarde-moi,
je
ne
sais
pas
mentir
Sieh
mich
an,
ich
kann
nicht
lügen
Et
puis
dis-moi
que
tu
vois
dans
mes
yeux
Und
dann
sag
mir,
dass
du
in
meinen
Augen
siehst
Que
dans
la
vie
je
t'aimerai
pour
deux
Dass
ich
dich
im
Leben
für
zwei
lieben
werde
Le
vent
suffit
aux
arbres
pour
tomber
Der
Wind
genügt,
damit
die
Bäume
fallen
Aussi
puissants
étaient-ils
So
stark
sie
auch
waren
Un
coeur
suffit
pour
voir
s'effondrer
Ein
Herz
genügt,
um
einstürzen
zu
sehen
Tous
les
soucis
des
moments
difficiles
Alle
Sorgen
der
schwierigen
Momente
Je
t'aime
au
point
d'en
oublier
mes
joies
Ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
ich
meine
Freuden
vergesse
L'amour,
vois-tu,
ne
se
commande
pas
Liebe,
siehst
du,
kann
man
nicht
befehlen
Et
si
un
jour
tu
me
rends
malheureux
Und
wenn
du
mich
eines
Tages
unglücklich
machst
Eh
bien,
tant
pis,
je
t'aimerai
pour
deux
Nun,
dann
werde
ich
dich
eben
für
zwei
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Macias Aka Ghrenassia, J. Demarny Aka Lemaitre, J. Claudric Aka Bacri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.