Enrico Macias - L'île du Rhône - Live 1964 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enrico Macias - L'île du Rhône - Live 1964




L'île du Rhône - Live 1964
The Island of the Rhone - Live 1964
On s′en allait, chasss par le cyclone
We were driven away, chased by the cyclone
Et sur la route on nous avait jet
And on the road we were thrown
Mais quand on ft prs de l'le du Rhne
But when we were near the island of the Rhone
On a compris qu′on tait arriv
We understood that we had arrived
On a compris qu'on tait arriv
We understood that we had arrived
L'le du Rhne semblait nous attendre
The island of the Rhone seemed to be waiting for us
L′le sauvage douce l′homme oubli
The wild island, sweet and forgotten by man
On a perc sa glaise humide et tendre
We pierced its humid and tender clay
Pour y planter nos tentes et nos pommiers
To plant our tents and our apple trees
Pour y planter nos tentes et nos pommiers
To plant our tents and our apple trees
Que c'tait bon d′arracher les broussailles
How good it was to tear up the brambles
Nos mains faisaient reculer la fort
Our hands were pushing back the forest
Quand notre terre nous ouvrait ses entrailles
When our land opened its entrails to us
Que c'tait bon d′y planter nos pommiers
How good it was to plant our apple trees there
Que c'tait bon d′y planter nos pommiers
How good it was to plant our apple trees there
Etes-vous fous nous disait le village
Are you crazy, the village told us
Connaissez-vous le Rhne de chez nous
Do you know the Rhone from our village
L'avez-vous vu quand il est par l'orage
Have you seen it when it is in the storm
Gros de la Saone et qu′il pleut sur le Ventoux
Swollen by the Saône and when it rains on the Ventoux
L′avez-vous vu dans ses grandes colres
Have you seen it in its great anger
Plus dangereux qu'un archange brutal
More dangerous than a brutal archangel
Tous les cent ans, la chose est lgendaire
Every hundred years, the thing is legendary
Quatre ou cinq fois il nous fait bien du mal
Four or five times it does us great harm
On a gard les amarres nos barques
We kept our boats tied up
Car si le Rhne nous donne encore vingt ans
Because if the Rhone gives us another twenty years
Chaque matin, chaque heure est un miracle
Every morning, every hour is a miracle
Le sirocco n′en laissait pas autant
The sirocco did not leave as much
Le sirocco n'en laissait pas autant
The sirocco did not leave as much
Regardez-la, c′est notre le cantique
Look at it, it's our island canticle
C'est un pome, un bouquet de couleurs
It's a poem, a bouquet of colors
C′est notre terre et c'est notre Amrique
It's our land and it's our America
L'eau de ses bords fait le tour de nos coeurs
The water of its banks goes around our hearts
L′eau de ses bords fait le tour de nos coeurs
The water of its banks goes around our hearts
Car tous ces jours o l′on courbait l'chine
Because all those days when we bent our backs
Pour prparer le sol de nos pommiers
To prepare the soil for our apple trees
On avait tant, tant besoin de racines
We needed roots so much
Que c′est aussi nos vies qu'on a plant
That it's also our lives that we planted
Que c′est aussi nos vies qu'on a plant.
That it's also our lives that we planted.





Авторы: Anne Huruguen, Enrico Macias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.