Текст и перевод песни Enrico Macias - L'île du Rhône - Live 1964
On
s′en
allait,
chasss
par
le
cyclone
Мы
уходили,
преследуемые
циклоном.
Et
sur
la
route
on
nous
avait
jet
И
на
дороге
нас
бросали
Mais
quand
on
ft
prs
de
l'le
du
Rhne
Но
когда
рядом
с
Рхне
On
a
compris
qu′on
tait
arriv
Мы
поняли,
что
мы
пришли.
On
a
compris
qu'on
tait
arriv
Мы
поняли,
что
мы
пришли.
L'le
du
Rhne
semblait
nous
attendre
Ле-Дю-РНЕ,
казалось,
ждал
нас.
L′le
sauvage
douce
l′homme
oubli
Дикий
сладкий
человек
забвение
On
a
perc
sa
glaise
humide
et
tendre
Мы
пронзили
ее
влажную,
нежную
гладь.
Pour
y
planter
nos
tentes
et
nos
pommiers
Чтобы
посадить
там
наши
палатки
и
яблони
Pour
y
planter
nos
tentes
et
nos
pommiers
Чтобы
посадить
там
наши
палатки
и
яблони
Que
c'tait
bon
d′arracher
les
broussailles
Как
хорошо
было
вырвать
хворост
Nos
mains
faisaient
reculer
la
fort
Наши
руки
заставляли
отступать
Форт
Quand
notre
terre
nous
ouvrait
ses
entrailles
Когда
наша
земля
открыла
нам
свои
недра
Que
c'tait
bon
d′y
planter
nos
pommiers
Как
хорошо
было
посадить
там
наши
яблони
Que
c'tait
bon
d′y
planter
nos
pommiers
Как
хорошо
было
посадить
там
наши
яблони
Etes-vous
fous
nous
disait
le
village
Вы
с
ума
сказали
нам
деревня
Connaissez-vous
le
Rhne
de
chez
nous
Вы
знаете
Rhne
от
нас
L'avez-vous
vu
quand
il
est
par
l'orage
Вы
видели
его,
когда
он
в
грозу
Gros
de
la
Saone
et
qu′il
pleut
sur
le
Ventoux
Большой
Соне
и
дождь
на
ветру
L′avez-vous
vu
dans
ses
grandes
colres
Вы
видели
его
в
его
больших
colres
Plus
dangereux
qu'un
archange
brutal
Опаснее,
чем
жестокий
Архангел
Tous
les
cent
ans,
la
chose
est
lgendaire
Каждые
сто
лет,
то-это
легендарная
Quatre
ou
cinq
fois
il
nous
fait
bien
du
mal
Четыре
или
пять
раз
он
причиняет
нам
боль
On
a
gard
les
amarres
nos
barques
Мы
держали
швартовы
наших
Барков
Car
si
le
Rhne
nous
donne
encore
vingt
ans
Ибо
если
РНЕ
даст
нам
еще
двадцать
лет
Chaque
matin,
chaque
heure
est
un
miracle
Каждое
утро,
каждый
час-чудо
Le
sirocco
n′en
laissait
pas
autant
Сирокко
не
оставляла
такого
Le
sirocco
n'en
laissait
pas
autant
Сирокко
не
оставляла
такого
Regardez-la,
c′est
notre
le
cantique
Посмотрите
на
нее,
это
наша
Песнь
C'est
un
pome,
un
bouquet
de
couleurs
Это
пом,
букет
цветов
C′est
notre
terre
et
c'est
notre
Amrique
Это
наша
земля,
и
это
наша
Америка
L'eau
de
ses
bords
fait
le
tour
de
nos
coeurs
Вода
его
краев
объезжает
наши
сердца
L′eau
de
ses
bords
fait
le
tour
de
nos
coeurs
Вода
его
краев
объезжает
наши
сердца
Car
tous
ces
jours
o
l′on
courbait
l'chine
Потому
что
все
эти
дни,
когда
мы
изгибали
Китай
Pour
prparer
le
sol
de
nos
pommiers
Чтобы
подготовить
почву
для
наших
яблонь
On
avait
tant,
tant
besoin
de
racines
Нам
так
нужны
были
корни.
Que
c′est
aussi
nos
vies
qu'on
a
plant
Что
это
тоже
наша
жизнь,
которую
мы
построили.
Que
c′est
aussi
nos
vies
qu'on
a
plant.
Что
это
тоже
наша
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anne Huruguen, Enrico Macias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.