Текст и перевод песни Enrico Macias - La vie populaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
la
simplicité
Мне
нравится
простота
Des
journées
d'été
Летние
дни
Ces
petits
moments
superbes
Эти
маленькие
потрясающие
моменты
Déjeuners
sur
l'herbe
Обеды
на
траве
J'aime
les
cafés
en
hiver
Я
люблю
кофе
зимой
Passer
boire
un
verre
Пропустить
по
стаканчику
Attraper
la
chance
aux
cartes
Поймать
удачу
в
карты
Juste
avant
qu'elle
parte
Как
раз
перед
тем,
как
она
ушла
On
est
tous
les
mêmes
Мы
все
одинаковые.
Dans
cette
histoire
В
этой
истории
Qui
finit
dans
le
noir
Который
заканчивается
в
темноте
Je
dis
les
mêmes
Я
говорю
то
же
самое
C'est
pas
sûr
qu'on
se
ressemble
Мы
не
уверены,
что
похожи
друг
на
друга.
On
est
bien
ensemble
Мы
вместе
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
C'est
toute
ma
vie
passagère
Это
вся
моя
мимолетная
жизнь
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
J'ai
envie
qu'elle
ne
soit
jamais
finie
Я
хочу,
чтобы
она
никогда
не
закончилась.
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
C'était
la
vie
de
ma
mère
Это
была
жизнь
моей
матери
Et
celle
du
père
de
mon
père
И
у
отца
моего
отца.
Rien
à
faire,
c'est
ma
vie
sur
la
Terre
Нечего
делать,
это
моя
жизнь
на
Земле
J'aime
la
musique
toute
nue
Я
люблю
музыку
голой.
Les
bals
dans
la
rue
Балы
на
улице
Les
amours
qui
durent
un
soir
Любовь,
которая
длится
одну
ночь
Les
danses
inconnues
Неизвестные
танцы
J'aime
quand
à
la
fin
des
matchs
Мне
нравится,
когда
в
конце
матчей
On
plaisante,
on
tchatche
Мы
шутим,
общаемся
Et
quand
on
raconte
nos
drames
И
когда
мы
рассказываем
наши
драмы
À
nos
saintes
femmes
За
наших
святых
жен
On
est
tous
les
mêmes
Мы
все
одинаковые.
Dans
cette
histoire
В
этой
истории
Qui
finit
dans
le
noir
Который
заканчивается
в
темноте
Je
dis
les
mêmes
Я
говорю
то
же
самое
C'est
pas
sûr
qu'on
se
ressemble
Мы
не
уверены,
что
похожи
друг
на
друга.
On
est
bien
ensemble
Мы
вместе
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
C'est
toute
ma
vie
passagère
Это
вся
моя
мимолетная
жизнь
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
J'ai
envie
qu'elle
ne
soit
jamais
finie
Я
хочу,
чтобы
она
никогда
не
закончилась.
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
C'était
la
vie
de
ma
mère
Это
была
жизнь
моей
матери
Et
celle
du
père
de
mon
père
И
у
отца
моего
отца.
Rien
à
faire,
c'est
ma
vie
sur
la
Terre
Нечего
делать,
это
моя
жизнь
на
Земле
J'aime
les
copains
et
les
blagues
Мне
нравятся
приятели
и
шутки
Certaines
un
peu
vagues
Некоторые
немного
расплывчатые
Comme
les
chagrins
qu'on
partage
Как
и
те
горести,
которые
мы
разделяем
À
n'importe
quel
âge
В
любом
возрасте
J'aime
les
familles
qui
se
quittent
Мне
нравятся
семьи,
которые
покидают
друг
друга
On
rit,
on
s'embrasse
Мы
смеемся,
мы
целуемся
On
se
dit
revenez
vite
Мне
скоро
вернется,
Parce
que
la
vie
passe
Потому
что
жизнь
проходит
On
est
tous
les
mêmes
Мы
все
одинаковые.
Dans
cette
histoire
В
этой
истории
Qui
finit
dans
le
noir
Который
заканчивается
в
темноте
Je
dis
les
mêmes
Я
говорю
то
же
самое
C'est
pas
sûr
qu'on
se
ressemble
Мы
не
уверены,
что
похожи
друг
на
друга.
On
est
bien
ensemble
Мы
вместе
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
C'est
toute
ma
vie
passagère
Это
вся
моя
мимолетная
жизнь
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
J'ai
envie
qu'elle
ne
soit
jamais
finie
Я
хочу,
чтобы
она
никогда
не
закончилась.
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
C'était
la
vie
de
ma
mère
Это
была
жизнь
моей
матери
Et
celle
du
père
de
mon
père
И
у
отца
моего
отца.
Rien
à
faire,
c'est
ma
vie
sur
la
Terre
Нечего
делать,
это
моя
жизнь
на
Земле
La
vie,
la
vie
populaire
Жизнь,
народная
жизнь
C'était
la
vie
de
ma
mère
Это
была
жизнь
моей
матери
Et
celle
du
père
de
mon
père
И
у
отца
моего
отца.
Rien
à
faire,
c'est
ma
vie
sur
la
Terre
Нечего
делать,
это
моя
жизнь
на
Земле
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Loup Dabadie, Enrico Macias, Hocine Lasnami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.