Enrico Macias - Le Mendiant De L'Amour - Live 2003 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enrico Macias - Le Mendiant De L'Amour - Live 2003




Le Mendiant De L'Amour - Live 2003
Нищий любви - Концерт 2003
J'ai de l'amour plein la tête, un cur d'amitié
Моя голова полна любви, а сердце дружбы,
Je ne pense qu'à faire la fête et m'amuser,
Я думаю только о том, чтобы веселиться и наслаждаться жизнью,
Moi vous pouvez tout me prendre, je suis comme ça
Милая, ты можешь забрать у меня всё, я такой, какой есть,
Ne cherchez pas à comprendre, écoutez-moi
Не пытайся понять, просто послушай меня.
REF 1:
Припев 1:
Dans toute la ville on m'appelle le mendiant de l'amour
По всему городу меня зовут нищим любви,
Moi je chante pour ceux qui m'aiment et je serai toujours le même
Я пою для тех, кто любит меня, и я всегда буду таким же,
Il n'y a pas de honte à être un mendiant de l'amour
Нет ничего постыдного в том, чтобы быть нищим любви,
Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour
Я пою под твоими окнами каждый день.
REF 2:
Припев 2:
Donnez, donnez, donnez
Дай, дай, дай,
Donnez, donnez-moi
Дай, дай мне,
Donnez, donnez, donnez
Дай, дай, дай,
D vous le rendra Donnez-moi de la tendresse, surtout pas d'argent
Бог тебе воздаст. Дай мне нежности, а не денег,
Gardez toutes vos richesses car maintenant
Сохрани все свои богатства, ведь теперь
Le bonheur n'est plus à vendre, le soleil est roi
Счастье не продаётся, солнце царь.
Asseyez-vous à ma table, écoutez-moi
Садись за мой стол, послушай меня.
On est tous sur cette terre des mendiants de l'amour
Мы все на этой земле нищие любви,
Qu'on soit pauvre ou milliardaire, on restera toujours les mêmes
Будь мы бедны или миллиардеры, мы всегда будем такими же,
Ces hommes extraordinaires, ces mendiants de l'amour
Эти необыкновенные люди, эти нищие любви,
Moi j'ai besoin de tendresse chaque jour
Мне нужна нежность каждый день.
REF 2
Припев 2
Alors laissez-moi vous dire la générosité
Так позволь мне сказать тебе, что щедрость
C'est une larme, un sourire à partager
Это слеза, улыбка, которой можно поделиться,
Je n'ai pas envie d'apprendre pour qui et pourquoi
Я не хочу знать, для кого и почему,
Je n'ai pas de comptes à rendre, écoutez-moi
Мне не нужно отчитываться, просто послушай меня.
REF 1
Припев 1
REF 2
Припев 2





Авторы: Claude Morgan, Didier Barbelivien, Enrico Macias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.