Текст и перевод песни Enrico Macias - Le Mendiant De L'Amour - Live 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Mendiant De L'Amour - Live 2003
Нищий любви - Концерт 2003
J'ai
de
l'amour
plein
la
tête,
un
cur
d'amitié
Моя
голова
полна
любви,
а
сердце
– дружбы,
Je
ne
pense
qu'à
faire
la
fête
et
m'amuser,
Я
думаю
только
о
том,
чтобы
веселиться
и
наслаждаться
жизнью,
Moi
vous
pouvez
tout
me
prendre,
je
suis
comme
ça
Милая,
ты
можешь
забрать
у
меня
всё,
я
такой,
какой
есть,
Ne
cherchez
pas
à
comprendre,
écoutez-moi
Не
пытайся
понять,
просто
послушай
меня.
Dans
toute
la
ville
on
m'appelle
le
mendiant
de
l'amour
По
всему
городу
меня
зовут
нищим
любви,
Moi
je
chante
pour
ceux
qui
m'aiment
et
je
serai
toujours
le
même
Я
пою
для
тех,
кто
любит
меня,
и
я
всегда
буду
таким
же,
Il
n'y
a
pas
de
honte
à
être
un
mendiant
de
l'amour
Нет
ничего
постыдного
в
том,
чтобы
быть
нищим
любви,
Moi
je
chante
sous
vos
fenêtres
chaque
jour
Я
пою
под
твоими
окнами
каждый
день.
Donnez,
donnez,
donnez
Дай,
дай,
дай,
Donnez,
donnez-moi
Дай,
дай
мне,
Donnez,
donnez,
donnez
Дай,
дай,
дай,
D
vous
le
rendra
Donnez-moi
de
la
tendresse,
surtout
pas
d'argent
Бог
тебе
воздаст.
Дай
мне
нежности,
а
не
денег,
Gardez
toutes
vos
richesses
car
maintenant
Сохрани
все
свои
богатства,
ведь
теперь
Le
bonheur
n'est
plus
à
vendre,
le
soleil
est
roi
Счастье
не
продаётся,
солнце
– царь.
Asseyez-vous
à
ma
table,
écoutez-moi
Садись
за
мой
стол,
послушай
меня.
On
est
tous
sur
cette
terre
des
mendiants
de
l'amour
Мы
все
на
этой
земле
нищие
любви,
Qu'on
soit
pauvre
ou
milliardaire,
on
restera
toujours
les
mêmes
Будь
мы
бедны
или
миллиардеры,
мы
всегда
будем
такими
же,
Ces
hommes
extraordinaires,
ces
mendiants
de
l'amour
Эти
необыкновенные
люди,
эти
нищие
любви,
Moi
j'ai
besoin
de
tendresse
chaque
jour
Мне
нужна
нежность
каждый
день.
Alors
laissez-moi
vous
dire
la
générosité
Так
позволь
мне
сказать
тебе,
что
щедрость
–
C'est
une
larme,
un
sourire
à
partager
Это
слеза,
улыбка,
которой
можно
поделиться,
Je
n'ai
pas
envie
d'apprendre
pour
qui
et
pourquoi
Я
не
хочу
знать,
для
кого
и
почему,
Je
n'ai
pas
de
comptes
à
rendre,
écoutez-moi
Мне
не
нужно
отчитываться,
просто
послушай
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Morgan, Didier Barbelivien, Enrico Macias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.