Enrico Macias - Le mendiant de l'amour (live Olympia 1980) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Enrico Macias - Le mendiant de l'amour (live Olympia 1980)




J'ai de l'amour plein la tête, un cur d'amitié
У меня есть любовь с головой, сердце дружбы
Je ne pense qu'à faire la fête et m'amuser,
Я думаю только о том, чтобы повеселиться и повеселиться,
Moi vous pouvez tout me prendre, je suis comme ça
Меня вы можете забрать у меня все, я такой
Ne cherchez pas à comprendre, écoutez-moi
Не пытайтесь понять, выслушайте меня
REF 1:
Ссылка 1:
Dans toute la ville on m'appelle le mendiant de l'amour
Во всем городе меня называют нищим в любви
Moi je chante pour ceux qui m'aiment et je serai toujours le même
Я пою для тех, кто меня любит, и я всегда буду таким же
Il n'y a pas de honte à être un mendiant de l'amour
Нет ничего постыдного в том, чтобы быть нищим в любви
Moi je chante sous vos fenêtres chaque jour
Я пою под вашими окнами каждый день
REF 2:
Ссылка 2:
Donnez, donnez, donnez
Дайте, дайте, дайте
Donnez, donnez-moi
Дайте, дайте мне
Donnez, donnez, donnez
Дайте, дайте, дайте
D vous le rendra Donnez-moi de la tendresse, surtout pas d'argent
D ты вернешь его, Дай мне немного нежности, особенно без денег
Gardez toutes vos richesses car maintenant
Храните все свое богатство, потому что сейчас
Le bonheur n'est plus à vendre, le soleil est roi
Счастье больше не продается, солнце-король
Asseyez-vous à ma table, écoutez-moi
Сядьте за мой стол, выслушайте меня
On est tous sur cette terre des mendiants de l'amour
Мы все на этой земле нищие по любви
Qu'on soit pauvre ou milliardaire, on restera toujours les mêmes
Будь мы бедны или миллиардеры, мы всегда останемся прежними
Ces hommes extraordinaires, ces mendiants de l'amour
Эти необыкновенные люди, эти нищие в любви
Moi j'ai besoin de tendresse chaque jour
Мне нужна нежность каждый день.
REF 2
Ссылка 2
Alors laissez-moi vous dire la générosité
Так что позвольте мне рассказать вам о щедрости
C'est une larme, un sourire à partager
Это слеза, улыбка поделиться
Je n'ai pas envie d'apprendre pour qui et pourquoi
Мне не хочется узнавать, для кого и почему
Je n'ai pas de comptes à rendre, écoutez-moi
Я не обязан отчитываться, выслушайте меня.
REF 1
Ссылка 1
REF 2
Ссылка 2





Авторы: enrico macias, didier barbelivien, c. morgan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.