Текст и перевод песни Enrico Macias - Les Séfarades
Les Séfarades
The Sephardim
Ils
sont
partis
dans
le
silence
They
left
in
silence
Ils
ont
quitté
la
blanche
colline
They
left
the
white
hill
Leur
ville,
leur
cœur
et
leur
origine
Their
city,
their
heart
and
their
origin
Ils
ont
gardé
les
clés
de
la
science
They
kept
the
keys
to
science
Ils
ont
connu
la
déchéance
They
have
known
the
fall
Les
San
Benito
et
les
bûchers
The
San
Benito
and
the
stakes
Changé
leur
nom
et
leur
destinée
Changed
their
name
and
their
destiny
Calle
Judía,
rue
de
la
Souffrance.
Calle
Judía,
street
of
the
Suffering.
L'Espagne,
l'Espagne
Spain,
Spain
L'air
de
Tolède,
un
parfum
de
Cordoue
The
air
of
Toledo,
a
perfume
of
Cordoba
Et
leurs
sourires
cachent
des
soupirs
And
their
smiles
hide
sighs
Et
leurs
chansons
rêvent
de
souvenirs.
And
their
songs
dream
of
memories.
Les
Séfarades
ont
dans
leur
cœur
The
Sephardim
have
in
their
heart
Une
terre
d'exil,
une
terre
natale
A
land
of
exile,
a
homeland
Une
langue
sacrée,
les
pages
de
la
Kabale
A
sacred
language,
the
pages
of
the
Kabbalah
Cuisine
sucrée,
salée
par
les
pleurs.
Sweet
cuisine,
salted
by
tears.
Les
Séfarades
adorent
la
fête
The
Sephardim
love
the
party
Ils
aiment
rire
mais
ils
ont
peur
They
love
to
laugh
but
they
are
afraid
Du
mauvais
oeil,
du
sort
et
du
malheur
Of
the
evil
eye,
fate
and
misfortune
La
paume
des
mains
posée
sur
les
têtes.
The
palm
of
the
hands
placed
on
the
heads.
Ils
chantent
lavie,
ils
crient
l'espoir
They
sing
life,
they
shout
hope
Ils
parlent
plus
fort
lorsque
vient
le
soir
They
speak
louder
when
evening
comes
Pour
oublier
le
désespoir
To
forget
despair
Avec
leurs
yeux
ils
disent
les
histoires
With
their
eyes
they
tell
the
stories
De
père
en
fils,
c'est
le
fil
rouge
From
father
to
son,
it
is
the
red
thread
De
la
mémoire
qui
vivre,
qui
bouge
Of
the
memory
that
lives,
that
moves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: enrico macias, eliette abécassis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.