Текст и перевод песни Enrico Macias - Les filles de mon pays (live 1965)
Les filles de mon pays (live 1965)
The Girls of My Country (live 1965)
Ah
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Oh,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Oui
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Yes,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Dans
leurs
yeux
brille
le
soleil
The
sun
shines
in
their
eyes
Des
soirs
d'été
On
summer
evenings
La
mer
y
joue
avec
le
ciel
The
sea
plays
with
the
sky
Et
les
fait
rêver
And
makes
them
dream
Dès
qu'elles
ont
seize
ans
As
soon
as
they
are
sixteen
Le
moindre
tourment
The
slightest
torment
Le
moindre
bonheur
The
slightest
happiness
Fait
battre
leur
cur
Makes
their
hearts
beat
Ah
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Oh,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Oui
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Yes,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Quand
un
garçon
leur
fait
la
cour
When
a
boy
courts
them
Il
sait
déjà
He
already
knows
Qu'il
n'aura
rien
de
leur
amour
That
he
will
get
nothing
from
their
love
La
première
fois
The
first
time
Il
doit
s'engager
He
must
commit
Il
doit
mériter
He
must
deserve
La
main
qu'il
retient
The
hand
he
holds
Déjà
dans
sa
main
Already
in
his
hand
Car
elles
sont
les
filles,
les
filles
de
mon
pays
For
they
are
the
daughters,
the
daughters
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
L'honneur
de
la
famille
les
filles
de
mon
pays
The
honor
of
the
family,
the
daughters
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Celui
qui
sait
se
faire
aimer
He
who
knows
how
to
make
himself
loved
Sera
heureux
Will
be
happy
Elles
n'ont
rien
à
refuser
They
have
nothing
to
refuse
A
leurs
amoureux
To
their
lovers
Oui
mais
pour
cela
Yes,
but
for
that
Il
faut
voir
papa
You
have
to
see
Dad
Il
faut
voir
mama
You
have
to
see
Mom
Une
bague
au
doigt
A
ring
on
your
finger
Ah
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Oh,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Oui
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Yes,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Ah
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Oh,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Oui
qu'elles
sont
jolies
les
filles
de
mon
pays
Yes,
how
pretty
they
are,
the
girls
of
my
country
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Lai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GHRENASSIA, J. CLAUDRIC, BACRI, P. COUR, E. MACIAS, LEMAIRE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.