Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les gens du nord - Live à l'Olympia, Paris / 1995
Die Menschen des Nordens - Live im Olympia, Paris / 1995
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
Ont
dans
leurs
yeux
haben
in
ihren
Augen
Le
bleu
qui
manque
à
leur
décor
das
Blau,
das
ihrer
Landschaft
fehlt.
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
Ont
dans
le
coeur
haben
im
Herzen
Le
soleil
qu'ils
n'ont
pas
dehors
die
Sonne,
die
sie
draußen
nicht
haben.
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
Ouvrent
toujours
öffnen
immer
Leur
porte
à
ceux
qui
ont
souffert
ihre
Tür
für
die,
die
gelitten
haben.
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
N'oublient
pas
qu'ils
vergessen
nicht,
dass
sie
Ont
vécu
des
années
d'enfer
Jahre
der
Hölle
erlebt
haben.
Si
leurs
maisons
sont
alignées
Wenn
ihre
Häuser
aneinandergereiht
sind,
C'est
par
souci
d'égalité
dann
aus
Sorge
um
Gleichheit,
Et
les
péniches
und
die
Kähne,
Pauvres
ou
riches
ob
arm
oder
reich,
Portent
le
fruit
de
leurs
efforts
tragen
die
Frucht
ihrer
Anstrengungen.
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
Courbent
le
dos
beugen
den
Rücken,
Lorsque
le
vent
souffle
très
fort
wenn
der
Wind
sehr
stark
bläst.
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
Se
lèvent
tôt
stehen
früh
auf,
Car
de
là
dépend
tout
leur
sort
denn
davon
hängt
ihr
ganzes
Schicksal
ab.
À
l'horizon
de
leur
campagne
Am
Horizont
ihrer
Landschaft
C'est
le
charbon
qui
est
montagne
ist
es
die
Kohle,
die
den
Berg
bildet.
Les
rues
des
villes
Die
Straßen
der
Städte
Dorment
tranquilles
schlafen
ruhig,
La
pluie
tombant
sur
les
pavés
während
der
Regen
auf
das
Pflaster
fällt.
L'accordéon
les
fait
danser
Das
Akkordeon
bringt
sie
zum
Tanzen,
Et
puis
la
bière
les
fait
chanter
und
dann
bringt
das
Bier
sie
zum
Singen,
Et
quand
la
fête
und
wenn
das
Fest
Tourne
les
têtes
die
Köpfe
verdreht,
On
en
voit
deux
se
marier
sieht
man
zwei
sich
vermählen.
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
Ont
dans
leurs
yeux
haben
in
ihren
Augen
Le
bleu
qui
manque
à
leur
décor
das
Blau,
das
ihrer
Landschaft
fehlt.
Les
gens
du
Nord
Die
Menschen
des
Nordens
Ont
dans
le
coeur
haben
im
Herzen
Le
soleil
qu'ils
n'ont
pas
dehors
die
Sonne,
die
sie
draußen
nicht
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Macias, Jacques Demarny, Jean Claudric
1
Je vous apporte la nouvelle - Live à l'Olympia, Paris / 1995
2
Aux talons de ses souliers - Live à l'Olympia, Paris / 1995
3
Et Johnny chante l'amour - Live à l'Olympia, Paris / 1995
4
À Suzy - Live à l'Olympia, Paris / 1995
5
Malheur à celui qui blesse un enfant - Live à l'Olympia, Paris / 1995
6
Une fille à marier - Live à l'Olympia, Paris / 1995
7
Noël à Jérusalem - Live à l'Olympia, Paris / 1995
8
Poi poi poi - Live à l'Olympia, Paris / 1995
9
Le violon de mon père - Live à l'Olympia, Paris / 1995
10
Adieu mon pays - Live à l'Olympia, Paris / 1995
11
Dès que je me réveille - Live à l'Olympia, Paris / 1995
12
La France de mon enfance - Live à l'Olympia, Paris / 1995
13
Aie aie aie, je t'aime - Live à l'Olympia, Paris / 1995
14
Un berger vient de tomber - Live à l'Olympia, Paris / 1995
15
Tour de chant guitare - Live à l'Olympia, Paris / 1995
16
La dernière prière - Live à l'Olympia, Paris / 1995
17
Les filles de mon pays - Live à l'Olympia, Paris / 1995
18
Porompompero - Live à l'Olympia, Paris / 1995
19
L'oriental / Jérushalaim / Folklores arabes - Live à l'Olympia, Paris / 1995
20
Le mendiant de l'amour - Live à l'Olympia, Paris / 1995
21
Les gens du nord - Live à l'Olympia, Paris / 1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.