Текст и перевод песни Enrico Macias - Ma Patrie - Live 1964
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Patrie - Live 1964
Моя Родина - Живое выступление 1964
Ma
patrie,
o
le
ciel
et
la
mer
se
ressemblent,
Моя
родина,
где
небо
и
море
так
похожи,
Est
vtue
de
soleil
et
noye
de
bleu
tendre
Одета
в
солнце
и
утопает
в
нежной
лазури.
Et
quand
viennent
les
bateaux,
И
когда
появляются
корабли,
On
les
prend
pour
des
oiseaux
Их
принимаешь
за
птиц,
Dans
le
bleu
de
l′horizon
В
синеве
горизонта,
Qui
les
confond
Которая
их
скрывает.
Ma
patrie,
o
le
ciel
et
la
mer
sont
les
mmes,
Моя
родина,
где
небо
и
море
едины,
Les
affairent,
elle
et
lui,
comme
un
couple
qui
s'aime
Суетятся,
она
и
он,
словно
любящая
пара.
Tous
les
deux,
au
matin,
blancs
comme
les
amandes,
Оба,
утром,
белые,
как
миндаль,
Et
le
jour,
tout
blouis
А
днем,
ослепительные,
Frangs
d′or
et
de
chaleur
Сотканные
из
золота
и
тепла.
Tous
les
deux,
refltant
les
lumires
qui
tremblent
Оба,
отражая
дрожащий
свет
Des
toiles
de
minuit
Полуночных
звезд
Et
des
torches
des
pcheurs
И
факелов
рыбаков.
Ma
patrie,
o
le
ciel
et
la
mer
se
ressemblent,
Моя
родина,
где
небо
и
море
так
похожи,
A,
pour
moi,
dans
la
gorge,
un
orchestre
qui
chante
Звучит
для
меня,
в
моей
душе,
как
поющий
оркестр,
Un
chant
pur
et
fraternel
Чистой
и
братской
песней,
Don't
les
mots
sont
ternels,
Слова
которой
вечны.
O
je
vais,
le
coeur
tendu
О,
я
иду,
с
открытым
сердцем
Et
les
pieds
nus
И
босыми
ногами.
Ma
patrie,
o
le
ciel
et
la
mer
me
rassurent
Моя
родина,
где
небо
и
море
успокаивают
меня,
C'est,
l-bas,
un
pays
sans
murs
et
sans
armures
Это,
там,
страна
без
стен
и
без
доспехов.
Et
je
vois
rire
une
fiance
sur
la
plage
И
я
вижу,
как
смеется
невеста
на
пляже,
Elle
attend
au
soleil
fou
Она
ждет
под
безумным
солнцем,
Elle
court
au
rendez-vous
Она
бежит
на
свидание.
O
l′amour
jaillira
dans
un
lan
sauvage
О,
любовь
вспыхнет
диким
порывом,
Comme
un
cri
n
sur
la
mer,
Как
крик,
рожденный
над
морем,
Comme
un
pin
dans
la
lumire
Как
сосна
в
лучах
света.
O
l′amour
nous
fondra,
tous
les
deux
comme
un
bleu
de
mirage
О,
любовь
сольет
нас
воедино,
как
синеву
миража,
Dans
la
mer
et
dans
le
ciel
В
море
и
в
небе,
Dans
le
ciel
de
ma
patrie.
В
небе
моей
родины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GHRENASSIA, A. HURUGUEN, E. MACIAS, HERVE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.