Текст и перевод песни Enrico Macias - Ma patrie
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
se
ressemblent,
Моя
родина,
где
небо
и
море
похожи
друг
на
друга,
Est
vêtue
de
soleil
et
noyée
de
bleu
tendre
Одета
в
солнце
и
утопает
в
нежно-голубом
Et
quand
viennent
les
bateaux,
И
когда
приходят
лодки,
On
les
prend
pour
des
oiseaux
Берем
для
птиц
Dans
le
bleu
de
l'horizon
В
синеве
горизонта
Qui
les
confond
Кто
их
путает
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
sont
les
mêmes,
Моя
родина,
где
небо
и
море
одно
и
то
же,
Les
affairent,
elle
et
lui,
comme
un
couple
qui
s'aime
Они
с
ним,
как
пара,
которая
любит
друг
друга
Tous
les
deux,
au
matin,
blancs
comme
les
amandes,
Оба,
к
утру,
белые,
как
миндаль,
Et
le
jour,
tout
éblouis
А
днем
все
ослепли
Frangés
d'or
et
de
chaleur
Окаймленные
золотом
и
теплом
Tous
les
deux,
refltant
les
lumières
qui
tremblent
Оба,
отражая
дрожащие
огоньки
Des
toiles
de
minuit
Полночные
полотна
Et
des
torches
des
pécheurs
И
факелы
грешников
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
se
ressemblent,
Моя
родина,
где
небо
и
море
похожи
друг
на
друга,
A,
pour
moi,
dans
la
gorge,
un
orchestre
qui
chante
А
у
меня
в
горле
оркестр
поет
Un
chant
pur
et
fraternel
Чистое,
братское
пение
Don't
les
mots
sont
éternels,
Don't
слова
вечны,
Où
je
vais,
le
coeur
tendu
Куда
я
иду,
сердце
напряглось
Et
les
pieds
nus
И
босые
ноги
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
me
rassurent
Моя
родина,
где
небо
и
море
успокаивают
меня
C'est,
là-bas,
un
pays
sans
mures
et
sans
armures
Это,
там,
страна
без
Муров
и
без
доспехов
Et
je
vois
rire
une
fiancée
sur
la
plage
И
я
вижу,
как
смеется
невеста
на
пляже
Elle
attend
au
soleil
fou
Она
ждет
на
сумасшедшем
солнце
Elle
court
au
rendez-vous
Она
бежит
на
встречу
Où
l'amour
jaillira
dans
un
élan
sauvage
Где
любовь
хлынет
в
диком
порыве
Comme
un
cri
n
sur
la
mer,
Как
крик,
н
на
море,
Comme
un
pin
dans
la
lumière
Как
сосна
в
свете
Où
l'amour
nous
fondra,
tous
les
deux
comme
un
bleu
de
mirage
Где
любовь
растает
нас
обоих,
как
синий
Мираж
Dans
la
mer
et
dans
le
ciel
В
море
и
в
небе
Dans
le
ciel
de
ma
patrie.
В
небе
моей
Родины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GHRENASSIA, A. HURUGUEN, E. MACIAS, HERVE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.