Текст и перевод песни Enrico Macias - Ma patrie
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
se
ressemblent
Моя
родина,
где
небо
и
море
так
похожи,
Est
vêtue
de
soleil
et
noyée
de
bleu
tendre
Одета
в
солнце
и
утопает
в
нежной
лазури.
Et
quand
viennent
les
bateaux
И
когда
появляются
корабли,
On
les
prend
pour
des
oiseaux
Они
кажутся
птицами,
Dans
le
bleu
de
l'horizon
В
синеве
горизонта,
Qui
les
confond
Которая
их
скрывает.
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
sont
les
mêmes
Моя
родина,
где
небо
и
море
едины,
Les
affairent,
elle
et
lui,
comme
un
couple
qui
s'aime
Они
сплетаются,
как
любящая
пара.
Tous
les
deux,
au
matin,
blancs
comme
un
lait
d'amandes
Оба,
утром,
белые,
как
миндальное
молоко,
Et
le
jour,
tout
éblouis
А
днем,
ослепительные,
Frangés
d'or
et
de
chaleur
Окаймленные
золотом
и
теплом.
Tous
les
deux,
reflétant
les
lumières
qui
tremblent
Оба,
отражая
дрожащий
свет
Des
toiles
de
minuit
Полуночного
полотна
Et
des
torches
des
pécheurs
И
факелов
рыбаков.
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
se
ressemblent
Моя
родина,
где
небо
и
море
так
похожи,
A
pour
moi
dans
la
gorge,
un
orchestre
qui
chante
Звучит
для
меня,
как
поющий
в
горле
оркестр.
Un
chant
pur
et
fraternel
Чистая
и
братская
песня,
Dont
les
mots
sont
éternels
Слова
которой
вечны.
Où
je
vais,
le
cœur
tendu
Куда
бы
я
ни
шел,
с
трепещущим
сердцем
Et
les
pieds
nus
И
босыми
ногами.
Ma
patrie,
où
le
ciel
et
la
mer
me
rassurent
Моя
родина,
где
небо
и
море
успокаивают
меня,
C'est
là-bas
un
pays
sans
murs
et
sans
armures
Это
страна
без
стен
и
без
доспехов.
Et
je
vois
rire
une
fiancée
sur
la
plage
И
я
вижу,
как
смеется
невеста
на
пляже,
Elle
attend
au
soleil
fou
Она
ждет
под
безумным
солнцем,
Elle
court
au
rendez-vous
Она
бежит
на
свидание,
Où
l'amour
jaillira
dans
un
élan
sauvage
Где
любовь
вспыхнет
диким
порывом.
Comme
un
cri
sur
la
mer
Как
крик
над
морем,
Comme
un
pin
dans
la
lumière
Как
сосна
в
свете,
Où
l'amour
nous
fondra,
tous
les
deux,
comme
un
bleu
de
mirage
Где
любовь
сольет
нас
воедино,
как
синеву
миража,
Dans
la
mer
et
dans
le
ciel
В
море
и
в
небе,
Dans
le
ciel
de
ma
patrie
В
небе
моей
родины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GHRENASSIA, A. HURUGUEN, E. MACIAS, HERVE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.