Enrico Macias - Mes Andalousies - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enrico Macias - Mes Andalousies




Mes Andalousies
My Andalusias
Je fais un rêve, c'est le plus ancien
I have a dream, it's the oldest one
C'était hier et ce sera demain
It was yesterday and it will be tomorrow
Trois espérances
Three hopes
Se rient des différences
Laugh at the differences
Des mélanges de mots
Mixtures of words
De musiques et de peaux
Of music and skin tones, my love
Si l'on pouvait, un jour, faire parler
If we could, one day, make them speak
Ces oliviers qui s'accrochent à leur terre
These olive trees clinging to their land
Fiers d'être plusieurs fois centenaires
Proud to be there for centuries
Je sais qu'ils nous diraient comment gagner la paix
I know they would tell us how to win peace, my darling
Si j'ai le mal d'un pays aujourd'hui
If I feel the pain of a country today
C'est de celui dont nous parlent les livres
It's the one we read about in books
De cette époque il faisait bon vivre
From that time when life was good, sweetheart
Que sont devenues mes Andalousies
What has become of my Andalusias
Que sont devenues nos Andalousies
What has become of our Andalusias
Je fais un rêve, c'est le plus ancien
I have a dream, it's the oldest one
C'était hier et ce sera demain
It was yesterday and it will be tomorrow
Trois espérances
Three hopes
Se jouent des apparences
Play with appearances
Et chantent au diapason
And sing in unison, my love
Guitares, luths et violons
Guitars, lutes and violins
Trois arcs-en-ciel
Three rainbows
Fruits d'un même soleil
Fruits of the same sun
Pour colorer la pluie
To color the rain
Aux couleurs de la vie
With the colors of life, my darling
Si j'ai le mal d'un pays aujourd'hui
If I feel the pain of a country today
C'est de celui d'un coup d'éventail
It's the one where with a flick of a fan
Les femmes chassaient les soucis la grisaille
Women chased away worries and the greyness, sweetheart
Que sont devenues mes Andalousies
What has become of my Andalusias
Que sont devenues nos Andalousies
What has become of our Andalusias
Je fais un rêve, c'est le plus ancien
I have a dream, it's the oldest one
C'était hier et ce sera demain
It was yesterday and it will be tomorrow
Trois espérances
Three hopes
Enchainées par la chance
Linked by chance, my love
De partager sourires
To share smiles
Joies, chagrins et plaisirs
Joys, sorrows and pleasures, my darling
Trois arcs-en-ciel
Three rainbows
Sortis sous le soleil
Emerging under the sun
D'un horizon barré
Of a horizon barred
De sols rouges et brûlés
With red and burnt soils, sweetheart
Si j'ai le mal d'un pays aujourd'hui
If I feel the pain of a country today
C'est de ce temps, de cet eldorado
It's from that time, from that Eldorado
Que je retrouve au son du flamenco
That I find again in the sound of flamenco, my love
Que sont devenues mes Andalousies
What has become of my Andalusias
Que sont nos Andalousies
What has become of our Andalusias






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.