Текст и перевод песни Enrico Macias - Reste Moi Fidèle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reste Moi Fidèle
Stay Faithful to Me
S'il
m'arrive
quelquefois
de
penser
d'abord
à
moi
If
I
sometimes
happen
to
think
of
myself
first
Reste-moi
fidèle,
reste-moi
fidèle,
ne
m'en
veux
pas
pour
ça
Stay
faithful
to
me,
stay
faithful
to
me,
don't
hold
it
against
me
Si
je
joue
toute
la
nuit
au
poker
ou
au
rami
If
I
play
poker
or
rummy
all
night
long
Reste-moi
fidèle,
reste-moi
fidèle,
je
ne
joue
pas
ma
vie
Stay
faithful
to
me,
stay
faithful
to
me,
I'm
not
gambling
my
life
away
Si
je
suis
désordonné,
si
j'oublie
de
t'embrasser
If
I'm
messy,
if
I
forget
to
kiss
you
Si
je
m'endors
devant
la
télé
If
I
fall
asleep
in
front
of
the
TV
Ne
va
pas
dire
à
ta
mère
que
tout
en
moi
te
désespère
Don't
go
telling
your
mother
that
everything
about
me
drives
you
to
despair
Elle
connaît
ces
problèmes
avec
ton
père
She
knows
these
problems
with
your
father
Les
hommes
sont
comme
ça,
sans
exception,
crois-moi
Men
are
like
that,
without
exception,
believe
me
Alors
pourquoi
t'inquiéter?
So
why
worry?
Les
pommes
de
l'amour
sont
vertes
et
ont
toujours
The
apples
of
love
are
green
and
always
have
Un
petit
goût
de
danger
A
little
taste
of
danger
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
Si
je
vais
au
cinéma
sans
t'emmener
avec
moi
If
I
go
to
the
cinema
without
taking
you
with
me
Reste-moi
fidèle,
reste-moi
fidèle,
j'y
vais
tout
seul,
crois-moi!
Stay
faithful
to
me,
stay
faithful
to
me,
I'm
going
alone,
believe
me!
Si
j'aime
bien
me
vanter
de
mes
aventures
passées
If
I
like
to
boast
about
my
past
adventures
Reste-moi
fidèle,
reste-moi
fidèle,
tout
ça
est
oublié
Stay
faithful
to
me,
stay
faithful
to
me,
all
that
is
forgotten
Si
je
rentre
après
minuit,
si
je
te
réveille
la
nuit
If
I
come
home
after
midnight,
if
I
wake
you
up
at
night
Pour
te
reparler
de
mes
ennuis
To
talk
to
you
again
about
my
troubles
Pourquoi
dire
à
tes
amies,
à
celles
qui
ont
un
mari
Why
tell
your
friends,
those
who
have
a
husband
Que
tu
me
sacrifies
toute
ta
vie?
That
you're
sacrificing
your
whole
life
for
me?
Les
hommes
sont
comme
ça,
sans
exception,
crois-moi
Men
are
like
that,
without
exception,
believe
me
Alors
pourquoi
t'inquiéter?
So
why
worry?
Les
pommes
de
l'amour
sont
vertes
et
ont
toujours
The
apples
of
love
are
green
and
always
have
Un
petit
goût
de
danger
A
little
taste
of
danger
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la
Si
nous
nous
fachons
souvent
pour
un
rien
comme
des
enfants
If
we
often
argue
over
nothing
like
children
Reste-moi
fidèle,
reste-moi
fidèle,
ce
n'est
pas
bien
méchant
Stay
faithful
to
me,
stay
faithful
to
me,
it's
not
that
bad
Si
l'on
te
dit
quelquefois
que
d'autres
sont
mieux
que
moi
If
you're
sometimes
told
that
others
are
better
than
me
Reste-moi
fidèle,
reste-moi
fidèle,
car
ça
n'existe
pas
Stay
faithful
to
me,
stay
faithful
to
me,
because
they
don't
exist
Reste-moi
fidèle,
reste-moi
fidèle,
car
je
n'aime
que
toi
Stay
faithful
to
me,
stay
faithful
to
me,
because
I
only
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Demarny, Enrico Macias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.