Текст и перевод песни Enrico Macias - Tous les soleils de l'amitié
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous les soleils de l'amitié
All the Suns of Friendship
Chante
avec
moi
que
tout
va
bien
Sing
with
me,
darling,
that
everything's
alright
Même
si
c'est
faux,
ça
ne
fait
rien
Even
if
it's
false,
it
doesn't
matter,
my
light
Il
reste
encore,
pour
espérer
There's
still
hope
left
to
embrace
Tous
les
soleils
de
l'amitié
All
the
suns
of
friendship
in
this
place
Réveille-toi,
c'est
beau
la
vie
Wake
up,
my
love,
life
is
beautiful,
you
see
Et
si
ton
coeur
a
des
ennuis
And
if
your
heart
has
troubles,
come
to
me
On
t'offrira,
pour
oublier
We'll
offer
you,
so
you
can
forget
your
plight
Tous
les
soleils
de
l'amitié
All
the
suns
of
friendship,
burning
bright
On
prédit
la
fin
du
monde
pour
demain
They
predict
the
end
of
the
world
for
tomorrow,
dear
Mais
je
ne
suis
pas
d'accord
But
I
don't
agree,
let
me
make
it
clear
On
ne
fait
jamais
confiance
aux
humains
We
never
trust
humans,
it's
a
shame
C'est
un
tort
It's
such
a
crying
game
Ce
n'est
pas
pour
quelques
hommes
en
révolte
It's
not
for
a
few
men
in
revolt,
my
sweet
Que
nous
allons
perdre
espoir
That
we're
going
to
lose
all
hope,
can't
you
see?
On
finira
par
les
mettre
à
la
porte
We'll
end
up
showing
them
the
door,
my
love
Tôt
ou
tard
Sooner
or
later,
like
a
hand
in
a
glove
Chante
avec
moi
que
tout
va
bien
Sing
with
me,
darling,
that
everything's
alright
Même
si
c'est
faux,
ça
ne
fait
rien
Even
if
it's
false,
it
doesn't
matter,
my
light
Il
reste
encore,
pour
espérer
There's
still
hope
left
to
embrace
Tous
les
soleils
de
l'amitié
All
the
suns
of
friendship
in
this
place
Rien
ne
doit
nous
empêcher
d'être
heureux
Nothing
should
stop
us
from
being
happy,
my
dear
Et
de
rêver
comme
on
veut
And
from
dreaming
as
we
wish,
year
after
year
La
pluie
n'inquiète
pas
le
pèlerin
The
rain
doesn't
worry
the
pilgrim
on
his
way
La
terre
n'est
pas
prête
de
s'arrêter
The
earth
isn't
ready
to
stop,
my
sweet
Si
nous
la
faisons
tourner
If
we
keep
it
spinning
at
our
feet
C'est
la
solitude
qui
tue
l'amour
It's
loneliness
that
kills
love,
you
see
De
nos
jours
These
days,
unfortunately
Chante
avec
moi
que
tout
va
bien
Sing
with
me,
darling,
that
everything's
alright
Même
si
c'est
faux,
ça
ne
fait
rien
Even
if
it's
false,
it
doesn't
matter,
my
light
Il
reste
encore,
pour
espérer
There's
still
hope
left
to
embrace
Tous
les
soleils
de
l'amitié
All
the
suns
of
friendship
in
this
place
Réveille-toi,
c'est
beau
la
vie
Wake
up,
my
love,
life
is
beautiful,
you
see
Et
si
ton
coeur
a
des
ennuis
And
if
your
heart
has
troubles,
come
to
me
On
t'offrira,
pour
oublier
We'll
offer
you,
so
you
can
forget
your
plight
Tous
les
soleils
de
l'amitié
All
the
suns
of
friendship,
burning
bright
Chante
avec
moi
que
tout
va
bien
Sing
with
me,
darling,
that
everything's
alright
Même
si
c'est
faux,
ça
ne
fait
rien
Even
if
it's
false,
it
doesn't
matter,
my
light
Il
reste
encore,
pour
espérer
There's
still
hope
left
to
embrace
Tous
les
soleils
de
l'amitié
All
the
suns
of
friendship
in
this
place
Réveille-toi,
c'est
beau
la
vie
Wake
up,
my
love,
life
is
beautiful,
you
see
Et
si
ton
coeur
a
des
ennuis
And
if
your
heart
has
troubles,
come
to
me
On
t'offrira,
pour
oublier
We'll
offer
you,
so
you
can
forget
your
plight
Tous
les
soleils
de
l'amitié
All
the
suns
of
friendship,
burning
bright
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Assous, Enrico Macias, Jacques Demarny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.