Enrico Macias - Un berger vient de tomber - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enrico Macias - Un berger vient de tomber




Un berger vient de tomber
A Shepherd Has Fallen
Un berger vient de tomber sous les armes
A shepherd has fallen, now lying in state
Le cœur de l′humanité est en larmes
Humanity's heart, left broken and irate
Et le monde bouleversé, réalise d'un seul coup
And the world, in shock, suddenly realizes
Que la terre engendre quelquefois des fous
That the earth sometimes breeds maniacs, in various guises
Tous ceux qui devant son corps font la fête
Those who celebrate over his fallen body
Oublie que la mort n′est pas une défaite
Forget that death does not mean that the battle's conceded
Qu'il a mis tout son courage à servir la liberté
That he dedicated his life and soul to fight for liberty
Qu'il nous reste l′héritage qu′il a laissé
That he leaves behind his legacy, for all eternity
C'est pour ça que je garde l′espoir
That's why I hold onto hope
Il n'est pas venu par hasard
He did not come here by chance
Le chemin qu′il a tracé, nous l'avons tous en mémoire
The path he laid out, forever etched in our trance
Les martyrs forcent les portes de l′Histoire
Martyrs force open the gates of History's dance
Un berger vient de tomber sous les armes
A shepherd has fallen, now lying in state
Le cœur de l'humanité est en larmes
Humanity's heart, left broken and irate
La violence a de nouveau mis du sang sur son drapeau
Violence once again, has stained its flag with blood
Et la chaîne et nous au milieu des alliants
And we are caught in the middle of the flood
Comme nous l'avons appris des prophètes
As the prophets taught us, long ago
Qui sème le vent, récolte la tempête
Those who sow the wind, shall reap the whirlwind's blow
Alors j′affirme aujourd′hui
So I declare, this very day
À ceux qui l'ont sacrifié
To those who took his life away
Que déjà dans le ciel on les a jugé
That even now, in heaven's eyes, they have been judged
Il disait "puisqu′il faut mourir"
He said, "Since we must all die someday"
"Laissez-moi le droit de choisir"
"Let me choose how I pass away"
Et de Washington à Rome l'on a eu peur aussi
From Washington to Rome, where fear once held its sway
On sait bien qu′il a fait le don de sa vie
We honor the gift of his life, that he gave for a better day
Un berger vient de tomber sous les armes
A shepherd has fallen, now lying in state
Le cœur de l'humanité est en larmes
Humanity's heart, left broken and irate
Des idées qu′il défendait et cette main qu'il tendait
The ideas he championed, the hand he extended
Serviront un jour ou l'autre à faire la paix
Will one day help to build a peace, long intended





Авторы: Enrico Macias, Jacques Demarny


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.