Enrico Macias - À la face de l'humanité - Live à l'Olympia, Paris / 1972 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Enrico Macias - À la face de l'humanité - Live à l'Olympia, Paris / 1972




À la face de l'humanité - Live à l'Olympia, Paris / 1972
In the Face of Humanity - Live at the Olympia, Paris / 1972
Ils criaient du fond de leur coeur
They cried from the depths of their hearts,
Leur misère et puis leur malheur
Their misery and their misfortune.
C'est pourquoi ils ont déclaré
That's why they declared,
En leur âme conscience
In their soul and conscience,
Au prix de l'existence
At the cost of existence,
Qu'il fallait que le monde change
That the world had to change,
Qu'il fallait oublier les anges
That angels had to be forgotten,
Reconnaître à chacun ses droits
Recognize everyone's rights,
Avoir la même loi
Have the same law,
Avoir les mêmes joies
Have the same joys.
C'est pourquoi ils ont déclaré
That's why they declared,
À la face de l'humanité
In the face of humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.
Amitié pour l'humanité
Friendship for humanity,
Loyauté pour l'humanité
Loyalty to humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.
Tous ces mots, ils les ont gravés
All these words, they engraved them
Sur les pierres de leurs édifices
On the stones of their buildings,
Sur le front fragile de leurs fils
On the fragile foreheads of their sons,
Sur le sein des nourrices
On the breasts of nursing mothers,
Sur les feux d'artifice
On the fireworks.
C'est pourquoi ils ont déclaré
That's why they declared,
À la face de l'humanité
In the face of humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.
Amitié pour l'humanité
Friendship for humanity,
Loyauté pour l'humanité
Loyalty to humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.
Tous ces mots, ils les ont gravés
All these words, they engraved them
Au jardin de notre mémoire
In the garden of our memory,
Au destin d'une longue histoire
In the destiny of a long history,
Sur tous les océans
On all the oceans,
Sur tous les continents
On all the continents.
C'est pourquoi ils ont déclaré
That's why they declared,
À la face de l'humanité
In the face of humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.
Amitié pour l'humanité
Friendship for humanity,
Loyauté pour l'humanité
Loyalty to humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.
Amitié pour l'humanité
Friendship for humanity,
Loyauté pour l'humanité
Loyalty to humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.
Amitié pour l'humanité
Friendship for humanity,
Loyauté pour l'humanité
Loyalty to humanity,
Vérité couleur de l'été
Truth the color of summer,
Couleur champ de blé
Color of a wheat field,
Couleur espérée
Color of hope.





Авторы: Enrico Macias, Jacques Lanzmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.