Текст и перевод песни Enrico Macias - À la face de l'humanité - Live à l'Olympia, Paris / 1972
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la face de l'humanité - Live à l'Olympia, Paris / 1972
In the Face of Humanity - Live at the Olympia, Paris / 1972
Ils
criaient
du
fond
de
leur
coeur
They
cried
from
the
depths
of
their
hearts,
Leur
misère
et
puis
leur
malheur
Their
misery
and
their
misfortune.
C'est
pourquoi
ils
ont
déclaré
That's
why
they
declared,
En
leur
âme
conscience
In
their
soul
and
conscience,
Au
prix
de
l'existence
At
the
cost
of
existence,
Qu'il
fallait
que
le
monde
change
That
the
world
had
to
change,
Qu'il
fallait
oublier
les
anges
That
angels
had
to
be
forgotten,
Reconnaître
à
chacun
ses
droits
Recognize
everyone's
rights,
Avoir
la
même
loi
Have
the
same
law,
Avoir
les
mêmes
joies
Have
the
same
joys.
C'est
pourquoi
ils
ont
déclaré
That's
why
they
declared,
À
la
face
de
l'humanité
In
the
face
of
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Amitié
pour
l'humanité
Friendship
for
humanity,
Loyauté
pour
l'humanité
Loyalty
to
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Tous
ces
mots,
ils
les
ont
gravés
All
these
words,
they
engraved
them
Sur
les
pierres
de
leurs
édifices
On
the
stones
of
their
buildings,
Sur
le
front
fragile
de
leurs
fils
On
the
fragile
foreheads
of
their
sons,
Sur
le
sein
des
nourrices
On
the
breasts
of
nursing
mothers,
Sur
les
feux
d'artifice
On
the
fireworks.
C'est
pourquoi
ils
ont
déclaré
That's
why
they
declared,
À
la
face
de
l'humanité
In
the
face
of
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Amitié
pour
l'humanité
Friendship
for
humanity,
Loyauté
pour
l'humanité
Loyalty
to
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Tous
ces
mots,
ils
les
ont
gravés
All
these
words,
they
engraved
them
Au
jardin
de
notre
mémoire
In
the
garden
of
our
memory,
Au
destin
d'une
longue
histoire
In
the
destiny
of
a
long
history,
Sur
tous
les
océans
On
all
the
oceans,
Sur
tous
les
continents
On
all
the
continents.
C'est
pourquoi
ils
ont
déclaré
That's
why
they
declared,
À
la
face
de
l'humanité
In
the
face
of
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Amitié
pour
l'humanité
Friendship
for
humanity,
Loyauté
pour
l'humanité
Loyalty
to
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Amitié
pour
l'humanité
Friendship
for
humanity,
Loyauté
pour
l'humanité
Loyalty
to
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Amitié
pour
l'humanité
Friendship
for
humanity,
Loyauté
pour
l'humanité
Loyalty
to
humanity,
Vérité
couleur
de
l'été
Truth
the
color
of
summer,
Couleur
champ
de
blé
Color
of
a
wheat
field,
Couleur
espérée
Color
of
hope.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Macias, Jacques Lanzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.