Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninna Nanna per Lei
Колыбельная для тебя
Mentre
dormi
per
combattere
le
ore
Пока
ты
спишь,
чтобы
скоротать
часы,
Nel
silenzio
del
mio
studio
senza
luce
В
тишине
моей
неосвещенной
студии,
Io
ti
scrivo
questa
piccola
canzone
d'amore
Я
пишу
тебе
эту
маленькую
песню
о
любви.
Ora
che
mi
trovo
solo
quando
al
mondo
Сейчас,
когда
я
один
в
мире,
Sono
svegli
i
poeti,
i
musicisti
o
qualche
pazzo
Когда
бодрствуют
поэты,
музыканты
или
какой-нибудь
безумец,
Che
lascia
sciolte
le
parole
perché
vuol
farti
sapere
Который
дает
волю
словам,
потому
что
хочет,
чтобы
ты
знала,
Che
eri
il
sogno
che
facevo
da
sveglio
Что
ты
была
мечтой,
которую
я
видел
наяву.
Quando
soli
in
una
stanza
io
e
te
Когда
мы
с
тобой
одни
в
комнате,
Occupavamo
una
piccola
parte
del
tuo
letto
Занимали
небольшую
часть
твоей
кровати,
Ma
un
enorme
parte
del
cuore
Но
огромную
часть
моего
сердца.
E
adesso
che
non
posso
più
vederti
al
mio
risveglio
А
теперь,
когда
я
больше
не
могу
видеть
тебя,
просыпаясь,
Non
mi
resta
che
lasciarti
una
ninna
nanna
stupida
Мне
остается
лишь
оставить
тебе
глупую
колыбельную,
Che
forse
tu
nemmeno
ascolterai
Которую
ты,
возможно,
даже
не
услышишь.
Che
forse
tu
nemmeno
ascolterai
Которую
ты,
возможно,
даже
не
услышишь.
(Na-na-na,
na-na-na-na)
perché
qui
mi
manchi
tu
(На-на-на,
на-на-на-на),
потому
что
здесь
мне
не
хватает
тебя.
(Na-na-na,
na-na-na-na)
perché
qui
mi
manchi
tu
(На-на-на,
на-на-на-на),
потому
что
здесь
мне
не
хватает
тебя.
(Na-na-na,
na-na-na)
(На-на-на,
на-на-на)
Che
forse
tu
nemmeno
ascolterai
Которую
ты,
возможно,
даже
не
услышишь.
Che
forse
tu
nemmeno
ascolterai
Которую
ты,
возможно,
даже
не
услышишь.
Che
forse
tu
nemmeno
ascolterai
Которую
ты,
возможно,
даже
не
услышишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Nadai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.