Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
il
gusto
della
fantasia
ti
prende
When
the
zest
of
your
imagination
catches
you
E
l′adrenalina
non
va
via,
non
scende
And
the
adrenaline
doesn't
go
away,
it
doesn't
come
down
Non
ci
sono
più
limiti
e
la
mente
vola
There
are
no
more
limits
and
your
mind
flies
Dentro
a
quei
momenti
trovo
te
Within
those
moments
I
find
you
L'immaginazione
è
un
fuoco
che
non
sbaglia
Imagination
is
a
fire
that
never
misses
E
una
pulsazione
dentro
me
si
sveglia
And
a
pulsation
awakens
inside
me
Sono
cose
da
uomini
se
la
mente
è
sola
These
are
things
for
men
if
the
mind
is
alone
C′è
un
pensiero
acceso
su
di
te
There's
an
ignited
thought
about
you
Quei
lunghi
attimi
solo
per
noi
che
non
ti
dirò
mai
Those
long
moments
just
for
us
that
I'll
never
tell
you
Senza
più
ostacoli
al
mondo
per
attimi
lunghi
ore
Without
any
more
obstacles
in
the
world
for
long
hours
Le
luci
passano
via,
nella
luce
del
giorno
quando
muore
The
lights
fade
away
in
the
daylight
as
it
dies
Per
giocare
con
la
vita
To
play
with
life
Per
sentirci
vivi
e
non
sprecare
gli
attimi
To
feel
alive
and
not
waste
the
moments
Contro
il
tempo
che
ti
cambierà,
restiamo
Against
the
time
that
will
change
you,
we
remain
Dentro
alla
follia
perduta
noi
ci
siamo
Within
the
lost
madness
we
are
there
Non
abbiamo
più
limiti,
quando
siamo
soli
We
have
no
more
limits
when
we
are
alone
Questa
è
la
mia
immagine
di
te
This
is
my
image
of
you
Quei
lunghi
attimi
solo
per
noi
e
stavolta
ci
sei
Those
long
moments
just
for
us
and
this
time
you're
here
Senza
più
ostacoli
al
mondo
per
attimi
lunghi
ore
Without
any
more
obstacles
in
the
world
for
long
hours
E
gli
altri
passano
via
nella
luce
del
giorno
quando
muore
And
the
others
fade
away
in
the
daylight
as
it
dies
Per
giocare
con
la
vita
To
play
with
life
Per
sentirci
vivi
e
non
sprecare
gli
attimi
To
feel
alive
and
not
waste
the
moments
Quei
lunghi
attimi
solo
per
noi
e
stavolta
ci
sei
Those
long
moments
just
for
us
and
this
time
you're
here
Senza
più
ostacoli
al
mondo
per
attimi
lunghi
ore
Without
any
more
obstacles
in
the
world
for
long
hours
Le
luci
passano
via
nella
luce
del
giorno
quando
muore
The
lights
fade
away
in
the
daylight
as
it
dies
Per
giocare
con
la
vita
To
play
with
life
Per
sentirci
vivi
e
non
spiegare
gli
attimi
To
feel
alive
and
not
explain
the
moments
Per
giocare
con
la
vita
To
play
with
life
Per
sentirci
vivi
e
non
sprecare
gli
attimi
To
feel
alive
and
not
waste
the
moments
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Fabrizio Palermo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.