Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
il
gusto
della
fantasia
ti
prende
Когда
вкус
фантазии
захватывает
меня
E
l′adrenalina
non
va
via,
non
scende
И
адреналин
не
уходит,
не
спадает
Non
ci
sono
più
limiti
e
la
mente
vola
Нет
больше
пределов,
и
разум
взлетает
Dentro
a
quei
momenti
trovo
te
В
эти
мгновения
я
нахожу
тебя
L'immaginazione
è
un
fuoco
che
non
sbaglia
Воображение
— это
огонь,
который
не
ошибается
E
una
pulsazione
dentro
me
si
sveglia
И
пульсация
внутри
меня
пробуждается
Sono
cose
da
uomini
se
la
mente
è
sola
Это
мужские
мысли,
когда
разум
одинок
C′è
un
pensiero
acceso
su
di
te
Есть
пылкая
мысль
о
тебе
Quei
lunghi
attimi
solo
per
noi
che
non
ti
dirò
mai
Эти
долгие
мгновения
только
для
нас,
о
которых
я
никогда
тебе
не
расскажу
Senza
più
ostacoli
al
mondo
per
attimi
lunghi
ore
Без
преград
в
мире,
на
мгновения,
длящиеся
часами
Le
luci
passano
via,
nella
luce
del
giorno
quando
muore
Огни
гаснут
в
свете
дня,
когда
он
умирает
Per
giocare
con
la
vita
Чтобы
играть
с
жизнью
Per
sentirci
vivi
e
non
sprecare
gli
attimi
Чтобы
чувствовать
себя
живыми
и
не
тратить
мгновения
Contro
il
tempo
che
ti
cambierà,
restiamo
Вопреки
времени,
которое
изменит
тебя,
мы
останемся
Dentro
alla
follia
perduta
noi
ci
siamo
Внутри
потерянного
безумия
мы
существуем
Non
abbiamo
più
limiti,
quando
siamo
soli
У
нас
больше
нет
пределов,
когда
мы
одни
Questa
è
la
mia
immagine
di
te
Это
мой
образ
тебя
Quei
lunghi
attimi
solo
per
noi
e
stavolta
ci
sei
Эти
долгие
мгновения
только
для
нас,
и
на
этот
раз
ты
здесь
Senza
più
ostacoli
al
mondo
per
attimi
lunghi
ore
Без
преград
в
мире,
на
мгновения,
длящиеся
часами
E
gli
altri
passano
via
nella
luce
del
giorno
quando
muore
И
другие
исчезают
в
свете
дня,
когда
он
умирает
Per
giocare
con
la
vita
Чтобы
играть
с
жизнью
Per
sentirci
vivi
e
non
sprecare
gli
attimi
Чтобы
чувствовать
себя
живыми
и
не
тратить
мгновения
Quei
lunghi
attimi
solo
per
noi
e
stavolta
ci
sei
Эти
долгие
мгновения
только
для
нас,
и
на
этот
раз
ты
здесь
Senza
più
ostacoli
al
mondo
per
attimi
lunghi
ore
Без
преград
в
мире,
на
мгновения,
длящиеся
часами
Le
luci
passano
via
nella
luce
del
giorno
quando
muore
Огни
гаснут
в
свете
дня,
когда
он
умирает
Per
giocare
con
la
vita
Чтобы
играть
с
жизнью
Per
sentirci
vivi
e
non
spiegare
gli
attimi
Чтобы
чувствовать
себя
живыми
и
не
объяснять
эти
мгновения
Per
giocare
con
la
vita
Чтобы
играть
с
жизнью
Per
sentirci
vivi
e
non
sprecare
gli
attimi
Чтобы
чувствовать
себя
живыми
и
не
тратить
мгновения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Fabrizio Palermo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.