Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Con la memoria
Con la memoria
With the Memory
Si
scrivono
da
sè,
non
ci
fanno
andare
via;
They
write
themselves,
they
don't
let
us
go;
Ci
tengono
a
giocare
con
la
musica.
They
make
us
play
with
music.
E
poi
ci
commoviamo,
ma
vestiamo
di
pudore
And
then
we
get
emotional,
but
we
dress
up
in
modesty
Pensieri
che
ci
spostano
da
qui.
Thoughts
that
move
us
from
here.
E
riempiamo
le
pagine
di
lacrime
e
bugie,
And
we
fill
the
pages
with
tears
and
lies,
Che
spiegano
ciò
che
saremmo
noi.
That
explain
what
we
would
be.
E
raramente
poi
facciamo
centro
nella
verità,
And
rarely
do
we
hit
the
truth,
Ma
coloriamo
i
nostri
limiti
con
certe
poesie.
But
we
colour
our
limits
with
certain
poetry.
Più
di
così,
non
so
se
ci
consentono
di
fare:
More
than
this,
I
don't
know
if
we
are
allowed
to
do:
Le
parole
spesso
non
racchiudono
le
idee:
Words
often
do
not
contain
ideas:
In
un
viaggio
così
breve,
con
troppo
lunghe
soste,
On
such
a
short
journey,
with
too
many
long
stops,
Quasi
nulla
si
presenta
facile.
Almost
nothing
comes
easy.
E
la
vita
contraddice
"Bon
voyage",
e
tutto
tace;
And
life
contradicts
"Bon
voyage",
and
everything
is
silent;
Si
confondono
le
immagini
di
lei
The
images
of
her
are
confused
Che
non
è
soltanto
un
volto
e
nemmeno
un′abitudine.
She
is
not
just
a
face
or
a
habit.
E'
lei
che
si
moltiplica
per
te:
It
is
she
who
multiplies
for
you:
Non
mandarla
via
per
nuove
caratteristiche,
Don't
send
her
away
for
new
features,
Potrebbe
non
tornare
indietro
più.
She
may
never
come
back.
Non
fare
più
valigie
tra
biglietti
e
passaporti,
No
more
packing
between
tickets
and
passports,
Quella
nave
che
trasportano
sei
u.
That
ship
that
transports
you
is
you.
Si
fermano
qui
tra
i
progetti
di
fuga,
They
stop
here
among
the
escape
plans,
Tra
domestiche
magie
e
romanticismi
Between
domestic
magic
and
romanticism
I
misteri
di
una
vita
tra
le
circostanze
ignote
The
mysteries
of
a
life
between
the
unknown
circumstances
Che
ci
tratterranno
qui,
con
la
memoria
That
will
keep
us
here,
with
the
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.