Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Il Funambolo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo
tempo
libera
la
poesia,
Это
время
освобождает
поэзию,
Passa
un′ora
e
non
è
più
la
mia,
Проходит
час,
и
она
уже
не
моя,
Ma
rimane
lì,
immobile:
Но
остается
там,
неподвижна:
Quella
corda
tesa
tra
la
realtà
Эта
натянутая
струна
между
реальностью
E
la
più
strana
fantasia,
И
самой
странной
фантазией,
Come
i
minuti
e
le
perplessità
Как
минуты
и
сомнения
Tra
le
stesse
quotidianità.
Среди
тех
же
будней.
Ma
sarò
lì,
libero,
Но
я
буду
там,
свободен,
Più
vicino
al
cielo
volerò,
Ближе
к
небу
взлечу,
Non
precipiterò.
Не
упаду.
Tra
l'azzurro
e
la
città,
Между
лазурью
и
городом,
La
città
vola
via,
Город
улетает
прочь,
Vola
sopra
a
quell′idea
Парит
над
той
идеей
Di
equilibrio
e
simmertia.
Равновесия
и
симметрии.
Dove
il
tempo
svanirà
Где
время
исчезнет,
C'è
il
funambolo
che
sa.
Там
канатоходец
знает.
Passa
il
tempo
e
il
tempo
dimmi
che
cos'è,
Время
идет,
и
время,
скажи
мне,
что
это
такое,
Se
il
presente
tiene
dentro
sé
Если
настоящее
хранит
в
себе
Ogni
passato
prossimo,
Всё
недавнее
прошлое,
Come
se
noi
fossimo
già
qui
Словно
мы
уже
были
здесь
Ancora
immobili,
così
Всё
ещё
неподвижны,
вот
так,
Con
quei
ricordi
indistruttibili,
С
теми
нерушимыми
воспоминаниями,
Quei
sentimenti
indivisibili.
Теми
неразделимыми
чувствами.
Saremo
lì,
fragili
Мы
будем
там,
хрупкие,
E
nasconderemo
le
armonie
И
спрячем
гармонии
Di
certe
poesie.
Некоторых
стихотворений.
Tra
l′azzurro
e
la
città,
Между
лазурью
и
городом,
La
città
vola
via,
Город
улетает
прочь,
Vola
sopra
a
quel′idea
Парит
над
той
идеей
Di
equilibrio
e
simmertia.
Равновесия
и
симметрии.
Dove
il
tempo
svanirà
Где
время
исчезнет,
C'è
il
funambolo
che
sa.
Там
канатоходец
знает.
Questo
tempo
immobile
che
limita,
Это
неподвижное
время,
которое
ограничивает,
Sbriciola
il
futuro
che
verrà,
Крошит
будущее,
которое
грядет,
Ma
abbiamo
già
un′anima
Но
у
нас
уже
есть
душа,
Che
conduce
verso
l'allegria
Которая
ведет
к
радости
O
la
malinconia,
Или
меланхолии,
Come
se
spingessimo
altalene
Словно
мы
раскачиваем
качели,
In
preda
alla
follia.
Охваченные
безумием.
Tra
l′azzurro
e
un'idea,
Между
лазурью
и
идеей,
Quell′idea
vola
via,
Та
идея
улетает
прочь,
Vola
sulle
città
Парит
над
городами
Tra
equilibrio
e
simmetria.
Между
равновесием
и
симметрией.
Quando
il
tempo
fuggirà,
Когда
время
убежит,
Il
funambolo
saprà
Канатоходец
будет
знать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E.ruggeri And R.cocciante, J-p Dreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.