Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Il Portiere Di Notte (Live)
Il Portiere Di Notte (Live)
Night Porter (Live)
Vanno
via
e
non
tornano
più;
They
go
away
and
never
come
back;
Non
danno
neanche
il
tempo
di
chiamarli.
They
don't
even
give
you
time
to
call
them.
E
non
lasciano
niente,
And
they
don't
leave
anything,
Non
scrivono
dietro
il
mittente
They
don't
write
behind
the
sender
E
nelle
stanze
trovo
solo
luci
spente.
And
in
the
rooms
I
find
only
lights
out.
Sapeste
che
pena,
per
chi
organizza
la
scena,
If
you
only
knew
the
pain,
for
the
one
who
sets
up
the
scene,
Restare
dietro
al
banco
come
un
cane
Staying
behind
the
bench
like
a
dog
Con
la
sua
catena.
with
its
chain.
E
lei
che
viene
a
notte
fonda,
And
she
who
comes
late
at
night,
È
così
bella,
è
quasi
sempre
bionda.
She's
so
beautiful,
she's
almost
always
blonde.
E'
lei
che
cambia
sempre
cavaliere
She's
the
one
who
always
changes
knights
E
mi
parla
soltanto
quando
chiede
da
bere.
And
she
only
talks
to
me
when
she
asks
for
a
drink.
Ma
la
porterò
via
But
I'll
take
her
away
E
lei
mi
seguirà.
And
she'll
follow
me.
Prenoterò
le
camere
I'll
book
the
rooms
In
tutte
le
città.
In
all
the
cities.
La
porterò
lontano
I'll
take
her
far
away
Per
non
lasciarla
più,
Never
to
leave
her
again.
La
porterò
nel
vento
I'll
take
her
into
the
wind
E
se
possibile
più
su.
And
if
possible
higher
up.
E
quando
ci
sorprenderà
l'inverno,
And
when
winter
surprises
us,
Non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo.
I'll
no
longer
be
a
doorman
in
this
hotel.
Sapeste
che
male
quando
la
vado
entrare;
If
you
only
knew
how
painful
it
is
when
she
goes
in;
Non
la
posso
guardare
senza
immaginare.
I
can't
look
at
her
without
imagining.
Ma
è
lei
che
non
immagina
per
niente
But
it's
her
who
doesn't
imagine
at
all
Cosa
darei
per
esserle
presente.
What
I
would
give
to
be
present
for
her.
Ma
lei
non
vede
e
allora
parlo
piano,
But
she
doesn't
see,
so
I
speak
softly,
Con
la
sua
forma
in
un
asciugamano.
With
her
figure
wrapped
in
a
towel.
Ma
la
porterò
via,
But
I'll
take
her
away,
Non
l'abbandonerò.
I
won't
abandon
her.
La
renderò
partecipe
di
I'll
make
her
a
part
of
Di
tutto
ciò
che
ho.
Everything
I
have.
La
porterò
lontano
I'll
take
her
far
away
Per
non
lasciarla
mai
Never
to
leave
her
again
E
mi
dirà
"ti
voglio
And
she'll
tell
me,
"I
want
you
Per
quello
che
mi
dai".
For
what
you
give
me.".
E
quando
insieme
prenderemo
il
largo,
And
when
we
sail
away
together,
Non
sarò
più
portiere
in
questo
albergo
I'll
no
longer
be
a
doorman
in
this
hotel
E
insieme,
dentro
al
buio
che
ci
inghiotte,
And
together,
in
the
darkness
that
swallows
us,
Non
sarò
più
il
portiere
della
notte
I
will
no
longer
be
the
night
porter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.