Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - In trincea!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pronti
con
i
numeri
e
le
agende,
Готов
с
номерами
и
записными
книжками,
Chi
si
sente
solo
non
si
arrende.
Кто
чувствует
себя
одиноким,
не
сдаётся.
Fuori
incontro
a
notti
tutte
uguali
Выхожу
навстречу
одинаковым
ночам
E
al
rientro
l′uomo
dei
giornali.
И
возвращаюсь
- мужчина
из
газет.
E
la
luce
violenta
le
persiane
И
резкий
свет
бьёт
в
жалюзи,
Mentre
un
cane
sfiora
i
muri.
Пока
собака
трётся
о
стены.
E
il
male
che
ti
fai
comme
lo
curi?
И
как
ты
лечишь
ту
боль,
что
причиняешь
себе?
Dentro
al
letto
gli
occhi
bene
aperti
В
постели
глаза
широко
открыты,
E
i
parquet
che
sembrano
deserti.
А
паркет
кажется
пустыней.
E
d'inverno
festeggi
i
capodanni
И
зимой
ты
празднуешь
Новый
год
Senza
danni
o
novità,
Без
потерь
и
новизны,
Non
ti
rendi
conto
che
sei
gia...
Ты
не
понимаешь,
что
ты
уже...
In
trincea!
A
incrociare
le
vite
in
giro.
В
окопах!
Пересекаешь
чужие
жизни.
In
trincea!
A
giocare
partite
al
tiro
a
segno
bendati
В
окопах!
Играешь
в
игры
с
завязанными
глазами,
Con
una
giornata
in
libertà,
С
одним
свободным
днём,
Con
curiosità.
С
любопытством.
"Mi
amerai
più
di
qualsiasi
cosa?"
"Ты
будешь
любить
меня
больше
всего
на
свете?"
E′
come
dire
"Conto
qualche
cosa?"
Это
как
сказать:
"Я
что-то
значу?"
Ed
il
tempo
che
intanto
morde
il
freno
И
время,
которое
грызёт
удила,
Come
un
treno
sul
binario
Как
поезд
на
рельсах,
E
un
calendario
ti
ha
portato
già...
И
календарь
уже
привёл
тебя...
In
trincea!
A
sporcarti
le
mani
solo.
В
окопах!
Пачкать
руки
в
одиночестве.
In
trincea!
Con
lo
stesso
domani
che
ti
bussa
alle
porte,
В
окопах!
С
тем
же
завтрашним
днём,
стучащим
в
твои
двери,
Vinca
il
più
forte.
Побеждает
сильнейший.
Forse
un
cuore
è
andato
in
mano
a
chi
Возможно,
чьё-то
сердце
попало
в
руки
того,
Non
è
già
più
qui.(2
volte)
Кого
уже
здесь
нет.
(2
раза)
In
trincea!
A
incrociare
le
vite
in
giro.
В
окопах!
Пересекаешь
чужие
жизни.
In
trincea!
A
giocare
partite.
В
окопах!
Играешь
в
игры.
In
trincea!
A
sporcarti
le
mani.
В
окопах!
Пачкаешь
руки.
In
trincea!
Con
lo
stesso
domani.
В
окопах!
С
тем
же
завтрашним
днём.
In
trincea!
A
incrociare
le
vite
in
giro.
В
окопах!
Пересекаешь
чужие
жизни.
In
trincea!...
В
окопах!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RUGGERI ENRICO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.