Текст и перевод песни Enrico Ruggeri - Je T'aime
Non
ricordo
bene
come
cominci?
Не
помню,
как
это
началось?
Quella
nostra
storia
malandata.
Нашу
несчастную
историю.
E
sinceramente
proprio
non
lo
so
И,
честно
говоря,
я
понятия
не
имею,
Come
ti
eri
intrufolata.
Как
ты
затесался
в
нее.
Ma
una
volta
preso
posto
mi
sembravi
affezionata?
Но
когда
ты
обосновалась,
ты
показалась
мне
привязанной?
E
al
principio
mi
stupivo
del
tuo
spirito
aggressivo:
И
сначала
я
был
поражен
твоим
агрессивным
духом:
Eri
un
pugile
sul
ring.
Ты
был
боксером
на
ринге.
E
tra
uno
zuccherino
e
creme
di
bign?,
И
между
конфетами
и
кремом
для
пирожных,
Lenta
mi
facevi
il
vuoto
attorno,
Медленно
ты
создавал
мне
вокруг
пустоту,
Tanta
carne
cucinavi
accanto
a
me
Ты
приготовил
много
мяса
рядом
со
мной,
Ma
non
preparavi
mai
il
contorno.
Но
ты
так
и
не
приготовил
гарнир.
Io
restavo
un
po?
perplesso,
poi
mi
domandavo
spesso:
Я
был
немного
озадачен,
а
затем
я
часто
спрашивал
себя:
"Ma
l′amore,?
tutto
qui?"
"Но
любовь,
это
все?"
"Je
t'aime",
che
grosso
malinteso.
"Я
тебя
люблю",
какое
огромное
недоразумение.
Oh,
sembrava
un
fuoco
acceso
О,
это
казалось
зажженным
огнем,
Ma
non
mi
ero
ancora
arreso
Но
я
еще
не
сдался,
E
mi
faceva
male
quando
dovevo
dire
И
мне
было
больно,
когда
я
должен
был
сказать
"Je
t′aime",
che
trappola
mortale,
"Я
тебя
люблю",
какая
смертельная
ловушка,
Qui
nel
carcere
speciale
Здесь,
в
тюрьме
особого
режима,
Ebbi
un
piano
originale:
У
меня
был
оригинальный
план:
"Prendo
le
sigarette".Chiusi
la
porta
e
non
ci
tornai
pi?.
"Возьму
сигареты".
Закрыл
дверь
и
больше
не
возвращался.
Quando
vedo
scivolare
accanto
a
me
chi
mi
tratteneva
in
prigionia,
Когда
я
вижу,
что
рядом
со
мной
скользит
та,
что
держала
меня
в
плену,
Io
mi
inerrogo
su
cosa
adesso
c'?
Я
задаюсь
вопросом,
что
теперь?
Se
non
compassionevole
apatia.
Если
не
сострадательное
безразличие.
Io
regalo
il
mio
perdono,
mi
compiaccio
perch?
sono
Я
дарую
свое
прощение,
я
радуюсь,
потому
что,
Pi?
romantico
che
mai.
Романтичнее,
чем
когда-либо.
"Je
t'aime",
errore
madornale.
"Я
тебя
люблю",
роковая
ошибка.
Oh,
andava
sempre
male.
О,
все
всегда
шло
плохо.
Su,
cambiatemi
finale.
Ну,
смени
мне
концовку.
Non
ero
mai
contento
quando
dicevo
al
vento
Я
никогда
не
был
доволен,
когда
говорил
ветру
"Je
t′aime",
che
spreco
di
parole.
"Я
тебя
люблю",
какая
трата
слов.
Oh,
la
neve
con
il
sole.
О,
снег
с
солнцем.
Se
c′?
qualcuno
che
mi
vuole,
Если
кто-то
меня
любит,
Prendo
le
sigarette
Возьму
сигареты
Chiudo
la
porta
e
non
mi
muovo
pi?.
Закрою
дверь
и
больше
не
буду
двигаться.
Care,
tu
che
rimani,
non
cambiare
domani.
Дорогая,
ты,
что
остаешься,
не
меняйся
завтра.
Resta,
faremo
festa,
e
forse
un
giorno
o
l'altro
ti
dir?:
Оставайся,
мы
будем
веселиться,
и,
возможно,
однажды
я
скажу
тебе:
"Je
t′aime"
"Я
тебя
люблю"
"Je
t'aime",
che
grosso
malinteso.
"Я
тебя
люблю",
какое
огромное
недоразумение.
Oh,
sembrava
un
fuoco
acceso
О,
это
казалось
зажженным
огнем,
Ma
non
mi
ero
ancora
arreso
Но
я
еще
не
сдался,
E
mi
faceva
male
quando
dovevo
dire
И
мне
было
больно,
когда
я
должен
был
сказать
"Je
t′aime",
che
spreco
di
parole.
"Я
тебя
люблю",
какая
трата
слов.
Oh,
la
neve
con
il
sole.
О,
снег
с
солнцем.
Se
c'?
qualcuno
che
mi
vuole,
Если
кто-то
меня
любит,
Prendo
le
sigarette,
Возьму
сигареты,
Chiudo
la
porta
e
non
mi
muovo?.
Закрою
дверь
и
больше
не
двинусь?
Prendo
le
sigarette,
Возьму
сигареты,
Chiudo
la
porta
e
non
mi
muovo?.
Закрою
дверь
и
больше
не
двинусь?
Prendo
le
sigarette,
Возьму
сигареты,
Chiudo
la
porta
e
non
mi
muovo
pi?
Закрою
дверь
и
больше
не
буду
двигаться?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Ruggeri, Adriano Pennino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.